"these duty stations" - Translation from English to Arabic

    • مراكز العمل هذه
        
    • مراكز العمل تلك
        
    • مركزي العمل هذين
        
    • لمراكز العمل هذه
        
    The lateral move requirement is reduced to one lateral move after serving in one of these duty stations. UN ويخفض اشتراط النقل الأفقي إلى مرة واحدة بعد الخدمة في أحد مراكز العمل هذه.
    This speaks to the persistent barriers that need to be addressed for these duty stations. UN ويبرهن هذا على الحواجز الثابتة التي يلزم تخطيها في مراكز العمل هذه.
    Duty stations in these countries are currently classified as field duty stations, and the Commission was requested to decide on the appropriate date on which these duty stations should be classified as headquarters duty stations. UN ومراكز العمل في هذه البلدان مصنفة حاليا باعتبارها مراكز عمل ميدانية، وقد طُلب إلى اللجنة أن تتخذ قرارا فيما يتعلق بالتاريخ المناسب الذي تُصنف فيه مراكز العمل هذه باعتبارها من مراكز العمل المقار.
    There is an ongoing effort by all these duty stations to close the identified gaps. UN ويجري بذل الجهود في جميع مراكز العمل تلك لسد الثغرات التي جرى تحديدها.
    86. The results of the survey confirmed that both the technical infrastructure and the status of data on staff were ready for IMIS in these duty stations. UN ٨٦ - أكدت نتائج المسح أن كلا من الهيكل اﻷساسي التقني وحالة بيانات الموظفين جاهزان للنظام المتكامل في مركزي العمل هذين.
    Accordingly, the averaging method has been used for these duty stations in the current recosting. UN وبناء على ذلك جرى استخدام نظام حساب المتوسط لمراكز العمل هذه لأغراض حساب فرق إعادة تقدير التكاليف الحالي.
    36. Overall, 320 users were trained at these duty stations for initial implementation, in addition to technical staff. UN ٣٦ - وعلى وجه العموم، تم تدريب ٣٢٠ مستعملا في مراكز العمل هذه ﻷغراض التنفيذ اﻷولي، إضافة إلى الموظفين التقنيين.
    There will be a need for judges to travel between these duty stations in order to constitute three-judge panels, as required for certain types of cases. UN وستكون هناك حاجة لقضاة يسافرون بين مراكز العمل هذه من أجل استمرار وجود أفرقة من ثلاث قضاة، طبقا لما تتطلبه أنواع معينة من القضايا.
    While UNICEF continues to assign staff to these duty stations on a purely voluntary basis, more must be done to ensure that there are at all times adequate numbers of appropriately trained staff available to support emergency operations. UN وفي حين تواصل اليونيسيف إيفاد الموظفين إلى مراكز العمل هذه على أساس طوعي محض، يتعين القيام بالمزيد لكفالة أن يكون هناك في جميع اﻷوقات عدد كاف من الموظفين المدربين تدريبا ملائما، وأن يتاح هؤلاء الموظفون لدعم العمليات الطارئة.
    This decision was acceptable to the Commission in view of the high standards set by the Union. Therefore, the change in classification for these duty stations should be carried out at the same time; to do otherwise would be discriminatory and would set an untenable precedent. UN وذكرت اللجنة أن هذا القرار مقبول لديها نظرا لارتفاع مستوى المعايير التي حددها الاتحاد، ولذلك ينبغي أن يتم تغيير تصنيف مراكز العمل هذه في وقت واحد؛ وما عدا ذلك يُعتبر عملا تمييزيا يقرر سابقة لا يمكن تبريرها.
    Considering that at any given time about 25 per cent of international staff at these duty stations will be absent on rest and recuperation, compounded by high vacancy rates in those duty stations, a decrease in operational productivity associated with the frequency of rest and recuperation cycles is to be expected. UN فبالنظر إلى أنه في أي وقت من الأوقات سيكون نحو 25 في المائة من الموظفين الدوليين في مراكز العمل هذه غائبين في إجازات الراحة والاستجمام، الأمر الذي يزيده سوءا ارتفاع معدلات الشواغر في مراكز العمل تلك، سيكون من المتوقع أن يطرأ انخفاض على الإنتاجية التشغيلية بسبب تواتر دورات الراحة والاستجمام.
    (e) The change from " A " to " H " in the classification of these duty stations under the mobility and hardship scheme should be applied with effect from 1 January 2005. UN (هـ) يُطبق التغيير في تصنيف مراكز العمل هذه من الفئة " ألف " إلى الفئة " ميم " على نظام التنقل والمشقة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    To foster mobility of staff, the requirement for staff to have two lateral moves (one of the staff member has served in Nairobi or a regional commission other than the Economic Commission for Europe for one year or longer, or is applying for a P-5 position in one of these duty stations) for eligibility for promotion to the P-5 level has been retained. UN ومن أجل تعزيز تنقُل الموظفين، احتفظ بشرط أن يكون الموظف قد قام بانتقالين أفقيين (انتقال أفقي واحد إذا كان الموظف قد عمل في نيروبي أو في لجنة إقليمية غير اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمدة عام واحد أو أكثر، أو يتقدم بطلب لشغل وظيفة برتبة ف-5 في أحد مراكز العمل هذه) كي يصبح مؤهلا للترقية إلى رتبة ف-5.
    48. The Board noted that these policy changes had a substantial effect on the out-of-area weights for various headquarters duty stations, which changed significantly, as shown in table 6: whereas in 1990, each headquarters duty station had an assigned out-of-area expenditure weight of 10 per cent of the base salary, by 1996, the level had increased to a range of 22.35 per cent to 25.38 per cent at these duty stations. UN ٤٨ - لاحظ المجلس أن هذه التغييرات في السياسة العامة كان لها أثر كبير على اﻷوزان خارج المنطقة لمختلف مقار العمل الرئيسية التي شهدت تغيرا كبيرا على النحو المبين في الجدول ٦. ففي حين أن كل مقار العمل الرئيسية كان محددا لها وزن للنفقات خارج المنطقة قدره ١٠ في المائة من المرتب اﻷساسي في عام ١٩٩٠ فقد ارتفع هذا المستوى في عام ١٩٩٦ إلى نطاق يمتد من ٢٢,٣٥ في المائة إلى ٢٥,٣٨ في المائة في مراكز العمل هذه.
    162. The personal experience of members of the Commission in visits to field locations as well as individual reports from reporting organizations clearly showed that, notwithstanding the general findings, there are certain difficult duty stations, including United Nations missions, where there are significant difficulties in attracting and retaining staff, and that these duty stations are characterized by high vacancy and high turnover rates. UN 162 - والخبرة الشخصية لأعضاء اللجنة لدى زياراتهم للمواقع الميدانية، والتقارير الفردية الواردة من المنظمات المبلغة تبين بوضوح أنه على الرغم من النتائج العامة، هناك مراكز عمل شاقة معينة، بما فيها بعثات الأمم المتحدة، حيث توجد صعوبات كبيرة في اجتذاب الموظفين واستبقائهم، وأن مراكز العمل تلك تتصف بارتفاع معدلات الشواغر ودوران الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more