"these elections" - Translation from English to Arabic

    • هذه الانتخابات
        
    • تلك الانتخابات
        
    • لهذه الانتخابات
        
    • وهذه الانتخابات
        
    • هذه الإنتخابات
        
    • لتلك الانتخابات
        
    • بهذه الانتخابات
        
    • تلك الإنتخابات
        
    In these elections the representation of women increased to 36 per cent from 25 per cent previously. UN وارتفع تمثيل النساء في هذه الانتخابات من 25 في المائة سابقاً إلى 36 في المائة.
    these elections are supervised by an independent Electoral Supervisory Commission. UN وتشرف على هذه الانتخابات لجنة مستقلة معنية بمراقبة الانتخابات.
    these elections use the Additional Member System for electing members. UN وتستخدم هذه الانتخابات نظام الأعضاء الإضافيين في انتخاب الأعضاء.
    these elections resulted in a majority in Parliament for the opposition parties. UN وقد أسفرت هذه الانتخابات عن فوز اﻷحزاب المعارضة باﻷغلبية فــي البرلمان.
    these elections are pending the determination of district borders and the creation of voter lists at the district and subdistrict levels. UN ولم تجر تلك الانتخابات ريثما يبت في حدود الأقضية ووضع قوائم الناخبين على صعيدي الأقضية والنواحي.
    The implications of the deferral of these elections on IFOR force levels and drawdown are now being reviewed. UN ويجري حاليا استعراض النتائج التي ستترتب على تأجيل هذه الانتخابات بالنسبة لمستويات قوام قوة التنفيذ وتخفيضها.
    This freedom of movement is a crucial and essential factor given the conflict solving nature of these elections. UN فحرية التنقل هذه تعد عاملا حاسما وضروريا نظرا لطبيعة حل النزاع التي تتسم بها هذه الانتخابات.
    these elections would be open to all Zairians having political aspirations who met the necessary electoral criteria. UN وستكون هذه الانتخابات مفتوحة أمام كل الزائيريين الذين لهم طموحات سياسية ويستوفون الشروط الانتخابية المطلوبة.
    While the members of the Transitional Government have shown signs of understanding the significance of these elections, they must do more. UN ومع أن أعضاء الحكومة الانتقالية قد أظهروا علامات تدل على فهم أهمية هذه الانتخابات فإن عليهم أن يفعلوا المزيد.
    Such a terrorist act should not jeopardize the holding of these elections in transparent, free and democratic conditions. UN وينبغي ألا يهدد مثل هذا العمل الإرهابي إجراء هذه الانتخابات في ظروف تتسم بالشفافية والحرية والديمقراطية.
    All stakeholders made substantial contributions to the successful conduct of these elections. UN وقدمت كل الأطراف المعنية مساهمات كبيرة لإنجاح هذه الانتخابات.
    The successful conduct of these elections and their acceptance by the majority will pave the way for the eventual drawdown of UNIPSIL. UN وسيمهد النجاح في إجراء هذه الانتخابات وقبول الأغلبية بنتائجها الطريق لاحتمال إنهاء مهام المكتب.
    We invite the international community to observe and monitor these elections. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مراقبة هذه الانتخابات ورصدها.
    these elections took place with extensive participation and large turnout of eligible voters. UN وجرت هذه الانتخابات بمشاركة واسعة وحضور كبير من الناخبين المؤهلين.
    Altogether 500 million votes have been cast in these elections. UN وفي المجموع، تم الإدلاء بحوالي 500 مليون صوت في هذه الانتخابات.
    these elections show the commitment of the Afghan people to democracy and the rule of law. UN وتبرز هذه الانتخابات التزام الشعب الأفغاني بالديمقراطية وسيادة القانون.
    Further details of the outcome of these elections can be found in the 2008 working paper A/AC.109/2008/9. UN ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن نتائج هذه الانتخابات في ورقة العمل لسنة A/AC.109/2008/9.
    Certainly, these elections will constitute an important step in the development of a democratic society ruled by law in Uzbekistan. UN ومن دون شك، فإن هذه الانتخابات تشكل خطوة هامة نحو نمو مجتمع ديمقراطي يسوده القانون في أوزبكستان.
    This facilitated the GECOM to prepare for these elections in 2010. UN وقد يسّر ذلك عملَ لجنة انتخابات غيانا المتصل بإعداد تلك الانتخابات في عام 2010.
    We expect the OSCE mission to have a resourceful and impartial approach to the preparations for these elections. UN ونرجو أن تتحلى بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنهج متفتح ومحايد في اﻹعداد لهذه الانتخابات.
    these elections have been preceded by an elaborate plan of voter education, voter registration and other measures taken for the institutional strengthening of the whole democratic process. UN وهذه الانتخابات سبقتها خطة انتخابية لتثقيف الناخبين وتسجيلهم، كما اتخذت تدابير أخرى من أجــل التعزيــز المؤسســي للعملية الديمقراطية بأكملها.
    Hence, it was imperative that his supporters get nominated for these elections. Open Subtitles لذلك, من الضروي أن.. أن يتم ترشيح مناصريه في هذه الإنتخابات
    The European Union is concerned about the arbitrary disqualification of candidates and the continued non-publication of the draft Constitution which provides the legal basis for these elections. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه إزاء استبعاد بعض المرشحين بصورة تعسفية، ومواصلة عدم نشر مشروع الدستور الذي يشكل اﻷساس القانوني لتلك الانتخابات حتى اﻵن.
    Both in Algeria and abroad these elections were recognized as a significant advance in the establishing of democratic and pluralist institutions. UN واعُترف بهذه الانتخابات في الجزائر وكذلك في الخارج بوصفها تقدماً هاماً في عملية إرساء مؤسسات ديمقراطية وتعددية.
    Opposing these elections to my face is one thing, but spreading rumors behind my back? Open Subtitles أن يعترض على تلك الإنتخابات في وجهي شيء لكن أن ينشر الإشاعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more