"these entities" - Translation from English to Arabic

    • هذه الكيانات
        
    • تلك الكيانات
        
    • لهذه الكيانات
        
    • هذه الهيئات
        
    • هذين الكيانين
        
    • وهذه الكيانات
        
    • بهذه الكيانات
        
    • الكيانات المذكورة
        
    • فهذه الكيانات
        
    • هذه الجهات
        
    • لهذه الهيئات
        
    • هذان الكيانان
        
    • تلك المؤسسات لها
        
    • لهذين الكيانين
        
    • البيانيّة
        
    The allocation of responsibilities among these entities is as follows: UN وتوزع المسؤوليات بين هذه الكيانات الثلاثة على النحو التالي:
    Furthermore, the senior representatives of these entities take part in an annual tripartite meeting to discuss oversight coordination, among other things. UN وعلاوة على ذلك، يشارك كبار ممثلي هذه الكيانات في اجتماع ثلاثي سنوي لمناقشة التنسيق الرقابي إلى جانب مسائل أخرى.
    Indeed, these entities continue to request support from the United Nations. UN وبالفعل، فإن هذه الكيانات تواصل طلب الدعم من الأمم المتحدة.
    Meetings of these entities are usually hosted by member organizations of the Pension Fund, not by Governments. UN وجرت العادة أن تستضيف المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية اجتماعات تلك الكيانات بدلا من الحكومات.
    The Committee therefore recommends that the Institute explore possibilities for cost-sharing for the training services provided to these entities. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يقوم المعهد باستكشاف الإمكانيات من أجل تقاسم تكاليف خدمات التدريب المقدمة لهذه الكيانات.
    these entities, created with support from Spain, are under the administration of the respective mayors' offices. UN وأنشئت هذه الهيئات بدعم من إسبانيا وتشرف عليها مكاتب العمد المعنيين.
    Annually, the senior representatives of these entities take part in a tripartite meeting to discuss, inter alia, oversight coordination. UN ويشارك ممثلون أقدم من هذه الكيانات في اجتماعات ثلاثية سنويا كي يناقشوا في جملة أمور، تنسيق الرقابة.
    In the Board's view, implementation on target is possible for all of these entities, but the Board has the following key concerns: UN ويرى المجلس أن التطبيق ممكن بالنسبة لجميع هذه الكيانات ولكن تساوره الشواغل الرئيسية التالية:
    With minimal time left to the target date, these entities cannot afford slippages. UN ومع ضيق الوقت المتبقي حتى حلول التاريخ المستهدف، فليس بإمكان هذه الكيانات تحمل حدوث تأخير.
    The Special Rapporteur wishes to express his special appreciation for the support these entities have continued to provide to him in fulfilling his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره الخاص للدعم الذي تواصل هذه الكيانات تقديمه له في أداء ولايته.
    these entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. E. Results-based-budgeting frameworks UN وتبادلت هذه الكيانات بانتظام المعلومات مع البعثة ونسقت معها تنسيقا فعالا على المستويين التشغيلي والاستراتيجي.
    these entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. UN وتتبادل هذه الكيانات المعلومات بانتظام مع البعثة وتقوم بالتنسيق بصورة فعالة على صعيد العمليات واستراتيجيا.
    However, the Inspectors have identified shortcomings in achieving enhanced coordination and synergies between these entities. UN على أن المفتشين قد عينوا أوجه قصور في زيادة التنسيق والتآزر بين هذه الكيانات.
    these entities have been growing in size over the years without a commensurate increase in the resources of the Division. UN وكانت هذه الكيانات تنمو من حيث الحجم على مر السنين دون أن يترافق ذلك مع زيادة متناسبة في موارد الشعبة.
    The Department of Field Support Aviation Manual requires missions to maintain a record of reimbursements due and paid by these entities. UN ويشترط دليل الطيران لإدارة الدعم الميداني أن تحفظ البعثات سجلات بالمبالغ المستحقة على هذه الكيانات والمبالغ التي تردها.
    A service-level agreement is needed to define and delineate each of these entities' roles. UN وهناك حاجة إلى اتفاق بشأن مستوى الخدمات لتحديد وتعيين أدوار كلٍ من هذه الكيانات.
    This is seen as the main problem in the communication of information from these entities to the COP. UN ويُعدُّ ذلك المشكلة الرئيسية التي تعتري عملية تبليغ المعلومات من هذه الكيانات إلى مؤتمر الأطراف.
    In order to alleviate this situation, the Economic Commission for Africa has held discussion with these entities on the possibility of constructing the seventh floor. UN وسعيا إلى تخفيف حدة هذه الحالة، عقدت اللجنة مناقشات مع تلك الكيانات بشأن إمكانية تشييد الطابق السابع.
    CPMIEC has sold SBIG goods to these entities that are controlled under the Missile Technology Control Regime. UN وباعت الشركة مجموعة شهيد باقري الصناعية سلعًا خاضعةً لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وموجهة لهذه الكيانات.
    these entities are required to conduct activities relating to food security. UN وعلى هذه الهيئات الالتزام بتنفيذ أنشطة ترمي إلى تحقيق الأمن الغذائي.
    In the opinion of OIOS, a service-level agreement is needed to define and delineate each of these entities' roles. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة وجود اتفاق بشأن مستوى الخدمات من أجل تعريف وتحديد أدوار كل من هذين الكيانين.
    To the Ambassador and these entities, I pay well-deserved tributes. UN وإنني أثني على السفير وهذه الكيانات ثناء مستحقاً.
    This support is provided in addition to other responsibilities entrusted to these entities. UN ويقدم هذا الدعم باﻹضافة إلى المسؤوليات اﻷخرى المناطة بهذه الكيانات.
    these entities, which include banks, savings and loan companies, commercial financing companies, bonded warehouses and trust funds, have reported that to date, none of the individuals or businesses mentioned in the list have had any relationship with them, nor have they conducted any financial transactions with them. UN وبناء على ما تقدم، فقد أبلغت الكيانات المذكورة حتى الآن، والتي تشمل مصارف ومؤسسات الادخار والإسكان، وشركات التمويل التجاري، والمستودعات الجمركية، والكيانات الائتمانية، أن الأشخاص والكيانات المشار إليهم في القائمة ليسوا مرتبطين بها ولا هم أجروا حتى الساعة أي معاملات مالية عن طريقها.
    these entities have traveled the distance from unlawful enterprises to companies that have a real opportunity to conduct business within the legal framework of the Republic of Moldova. UN فهذه الكيانات انتقلت من مؤسسات غير مشروعة إلى شركات منحت فرصة حقيقية لتنظيم نشاط تجاري ضمن الإطار القانوني لجمهورية مولدوفا.
    these entities are requested to develop the modalities and the mechanisms for the conduct of the DIDC as well as the timelines within which it will take place. UN يطلب إلى هذه الجهات إعداد الطرق والآليات لإجراء الحوار والتشاور، وتحديد الأطر الزمنية التي سيجرى فيها.
    these entities should be adequately resourced in order to positively contribute to the implementation of national strategies and plans adopted to give effect to the Convention. UN وينبغي أن تتاح لهذه الهيئات موارد كافية لكي تسهم إسهاماً إيجابياً في تنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية المعتمدة لإنفاذ الاتفاقية.
    At the same time, both these entities maintained their separate identities. UN وفي الوقت ذاته، ظل هذان الكيانان يحافظان على هويتهما المستقلة.
    (c) Trade unions are encouraged to use the Norms as a basis for negotiating agreements with transnational corporations and other business enterprises and monitoring compliance of these entities. UN (ج) تشجع النقابات على استخدام هذه القواعد كأساس لاتفاقات التفاوض مع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال ورصد امتثال تلك المؤسسات لها.
    This would be tantamount to allowing these entities to exercise power without accountability. UN ومن شأن ذلك أن يكون بمثابة السماح لهذين الكيانين بممارسة سلطتهما دون مساءلة.
    It's important to establish that it wasn't me personally that set up these entities. Open Subtitles من المهمَ توضيح أنّه لم أكن أنا شخصيّاً من جهّز تلك الرسوم البيانيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more