The working group requested that the Fund review the banking mechanisms in an effort to reduce these fees. | UN | وطلب الفريق العامل أن يستعرض الصندوق الآليات المصرفية سعيا لتقليص هذه الرسوم. |
these fees can either be imposed by Governments or collected by industry through voluntary programmes. | UN | ويمكن أن تفرض هذه الرسوم من جانب الحكومات أو تقوم الصناعة بتحصيلها عن طريق برامج طوعية. |
these fees, consisting of nominal amounts for educational services provided, are charged in respect of the children of foreign residents; | UN | وتُفرض هذه الرسوم مقابل الخدمات التعليمية المقدمة بأسعار رمزية لأبناء المقيمين؛ |
Article 41 deals with these fees and expenses in detail. | UN | وتتناول المادة 41 هذه الأتعاب والنفقات بالتفصيل. |
these fees include refining fees, freight, insurance and other marine costs with respect to crude oil that would have been sent to overseas refineries for refining. | UN | وهذه الرسوم تشمل رسوم التكرير، والشحن، والتأمين وغيرها من التكاليف البحرية المتعلقة بالنفط الخام الذي كان يمكن إرساله إلى المصافي الخارجية لأغراض التكرير. |
The Panel finds that these fees were not paid as a direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, and that they are compensable. | UN | ورأى الفريق أن هذه الرسوم لم تدفع نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وأنها قابلة للتعويض. |
The lump sum should be related to education fees in the country of the duty station and adjustments should be made based on movements of these fees. | UN | ورأت أن دفع مبلغ مقطوع ينبغي أن يكون مرتبطا برسوم التعليم في بلد مركز العمل وأن تجرى تعديلات عليه استنادا إلى تغير هذه الرسوم. |
UNDP has recognized this trend and has included provisions for the payment of these fees in the new national execution guidelines. | UN | وقد أدرك البرنامج الإنمائي هذا الاتجاه وأدرج أحكاما لسداد هذه الرسوم في المبادئ التوجيهية الجديدة للتنفيذ الوطني. |
these fees were later reimbursed by the International Committee of the Red Cross. | UN | وقد سددت اللجنة الدولية للصليب الأحمر هذه الرسوم لاحقاً. |
There is no statistical evidence as to the impact on these fees on girls' access to education. | UN | ولا توجد أدلة إحصائية بشأن تأثير هذه الرسوم على وصول البنات للتعليم. |
Dhows and general cargo ships that use the above-mentioned ports are subject to the payment of these fees. | UN | وتخضع المراكب الشراعية وسفن الشحن العامة التي تستعمل الموانئ المذكورة أعلاه لشرط دفع هذه الرسوم. |
Revenue earned from these fees constitutes over 95% of annual revenues. | UN | وتشكل الإيرادات الآتية من هذه الرسوم ما يزيد على 95 في المائة من الإيرادات السنوية. |
Typically, these fees relate to guarantees and the return of an unpaid bill of exchange. | UN | وتتصل هذه الرسوم عادة بضمانات ورد كمبيالة غير مسددة. |
In 2011 these fees amounted to USD 824,438. | UN | وفي عام 2011 بلغت هذه الرسوم 438 824 دولاراً. |
these fees have to be adjusted to the limits established by the Council of Universities. | UN | ويجب ألا تتعدى هذه الرسوم الحد اﻷقصى للرسوم الذي يحدده مجلس الجامعات. |
Persons under the age of 15 are exempt from these fees. | UN | ويُعفى اﻷشخاص الذين لا يبلغون ٥١ سنة من العمر من هذه الرسوم. |
However, the HLCM advised that these fees not be considered as additional costs to the requesting organization, as it would also have incurred costs for conducting the procurement. | UN | غير أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أشارت بعدم النظر إلى هذه الرسوم على أنها تكاليف إضافية للمؤسسة الطالبة، لأنها كانت ستتكبد أيضاً تكاليف مقابل القيام بالشراء. |
However, it does not address or seek to prohibit recruitment firms using affiliated organizations abroad that can, and do, charge these fees. | UN | غير أن القانون لا يتناول ولا يتوخى حظر قيام وكالات التوظيف باستخدام المكاتب التابعة لها في الخارج التي يمكنها تقاضي هذه الرسوم بل وتتقاضاها بالفعل. |
The Panel, therefore, considers that the claimant did not incur these fees as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ومن ثم، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يتحمل هذه الأتعاب كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel finds that these fees are a consequence of the claimant's function to provide compensation to victims of terrorism. | UN | ويجد الفريق أن هذه الأتعاب ناشئة عن مهمة المطالب بتقديم تعويض لضحايا الإرهاب. |
these fees on loading and unloading at the bridges are excessive compared to those charged by Jordan. | UN | وهذه الرسوم المفروضة على التحميل والتفريغ عند الجسور مبالغ فيها بالقياس إلى الرسوم التي يفرضها الأردن. |
these fees are classified as reimbursement for services in table 1. | UN | وتصنف هذه الأجور في الجدول 1 على أنها تسديدات مقابل خدمات. |