"these fees" - Translation from English to Arabic

    • هذه الرسوم
        
    • هذه الأتعاب
        
    • وهذه الرسوم
        
    • هذه الأجور
        
    The working group requested that the Fund review the banking mechanisms in an effort to reduce these fees. UN وطلب الفريق العامل أن يستعرض الصندوق الآليات المصرفية سعيا لتقليص هذه الرسوم.
    these fees can either be imposed by Governments or collected by industry through voluntary programmes. UN ويمكن أن تفرض هذه الرسوم من جانب الحكومات أو تقوم الصناعة بتحصيلها عن طريق برامج طوعية.
    these fees, consisting of nominal amounts for educational services provided, are charged in respect of the children of foreign residents; UN وتُفرض هذه الرسوم مقابل الخدمات التعليمية المقدمة بأسعار رمزية لأبناء المقيمين؛
    Article 41 deals with these fees and expenses in detail. UN وتتناول المادة 41 هذه الأتعاب والنفقات بالتفصيل.
    these fees include refining fees, freight, insurance and other marine costs with respect to crude oil that would have been sent to overseas refineries for refining. UN وهذه الرسوم تشمل رسوم التكرير، والشحن، والتأمين وغيرها من التكاليف البحرية المتعلقة بالنفط الخام الذي كان يمكن إرساله إلى المصافي الخارجية لأغراض التكرير.
    The Panel finds that these fees were not paid as a direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, and that they are compensable. UN ورأى الفريق أن هذه الرسوم لم تدفع نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وأنها قابلة للتعويض.
    The lump sum should be related to education fees in the country of the duty station and adjustments should be made based on movements of these fees. UN ورأت أن دفع مبلغ مقطوع ينبغي أن يكون مرتبطا برسوم التعليم في بلد مركز العمل وأن تجرى تعديلات عليه استنادا إلى تغير هذه الرسوم.
    UNDP has recognized this trend and has included provisions for the payment of these fees in the new national execution guidelines. UN وقد أدرك البرنامج الإنمائي هذا الاتجاه وأدرج أحكاما لسداد هذه الرسوم في المبادئ التوجيهية الجديدة للتنفيذ الوطني.
    these fees were later reimbursed by the International Committee of the Red Cross. UN وقد سددت اللجنة الدولية للصليب الأحمر هذه الرسوم لاحقاً.
    There is no statistical evidence as to the impact on these fees on girls' access to education. UN ولا توجد أدلة إحصائية بشأن تأثير هذه الرسوم على وصول البنات للتعليم.
    Dhows and general cargo ships that use the above-mentioned ports are subject to the payment of these fees. UN وتخضع المراكب الشراعية وسفن الشحن العامة التي تستعمل الموانئ المذكورة أعلاه لشرط دفع هذه الرسوم.
    Revenue earned from these fees constitutes over 95% of annual revenues. UN وتشكل الإيرادات الآتية من هذه الرسوم ما يزيد على 95 في المائة من الإيرادات السنوية.
    Typically, these fees relate to guarantees and the return of an unpaid bill of exchange. UN وتتصل هذه الرسوم عادة بضمانات ورد كمبيالة غير مسددة.
    In 2011 these fees amounted to USD 824,438. UN وفي عام 2011 بلغت هذه الرسوم 438 824 دولاراً.
    these fees have to be adjusted to the limits established by the Council of Universities. UN ويجب ألا تتعدى هذه الرسوم الحد اﻷقصى للرسوم الذي يحدده مجلس الجامعات.
    Persons under the age of 15 are exempt from these fees. UN ويُعفى اﻷشخاص الذين لا يبلغون ٥١ سنة من العمر من هذه الرسوم.
    However, the HLCM advised that these fees not be considered as additional costs to the requesting organization, as it would also have incurred costs for conducting the procurement. UN غير أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أشارت بعدم النظر إلى هذه الرسوم على أنها تكاليف إضافية للمؤسسة الطالبة، لأنها كانت ستتكبد أيضاً تكاليف مقابل القيام بالشراء.
    However, it does not address or seek to prohibit recruitment firms using affiliated organizations abroad that can, and do, charge these fees. UN غير أن القانون لا يتناول ولا يتوخى حظر قيام وكالات التوظيف باستخدام المكاتب التابعة لها في الخارج التي يمكنها تقاضي هذه الرسوم بل وتتقاضاها بالفعل.
    The Panel, therefore, considers that the claimant did not incur these fees as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومن ثم، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يتحمل هذه الأتعاب كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that these fees are a consequence of the claimant's function to provide compensation to victims of terrorism. UN ويجد الفريق أن هذه الأتعاب ناشئة عن مهمة المطالب بتقديم تعويض لضحايا الإرهاب.
    these fees on loading and unloading at the bridges are excessive compared to those charged by Jordan. UN وهذه الرسوم المفروضة على التحميل والتفريغ عند الجسور مبالغ فيها بالقياس إلى الرسوم التي يفرضها الأردن.
    these fees are classified as reimbursement for services in table 1. UN وتصنف هذه الأجور في الجدول 1 على أنها تسديدات مقابل خدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more