It was maintained that these forests must always remain in order to maintain biological diversity and sustain ecological balance. | UN | وأكدت أن هذه الغابات ينبغي أن تبقى دائما من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتعزيز التوازن اﻹيكولوجي. |
these forests in Madagascar are home to one of our distant cousins. | Open Subtitles | هذه الغابات في مدغشقر هي موطن واحد من أبناء بعيد لدينا. |
these forests are host to a rich variety of springtime migrants. | Open Subtitles | هذه الغابات تعتبر المضيف لتشكيلة غنية من مهاجري فصل الربيع. |
these forests and lakes supply all the city's drinking water. | Open Subtitles | هذه الغابات والبحيرات هي اللتي تمد المدينة بمياه الشرب |
I can't even comprehend what these forests must have looked like. | Open Subtitles | لا يمكنني التعامل حتى ،مع كيف كانت تبدو تلك الغابات |
As such these forests are of great importance and, in one way or another, support the livelihoods of all Kenyans. | UN | وعلى هذا النحو، فإن هذه الغابات تكتسي أهمية عظمى وتدعم، بصورة أو بأخرى، سبل معيشة جميع الكينيين. |
People depend on these forests and have no future without them. | UN | ويعتمد الناس على هذه الغابات وليس لهم مستقبل بدونها. |
these forests are mainly, but not entirely, located inside protected areas. | UN | وتوجد هذه الغابات غالبا، وإن لم تكن كلها، داخل مناطق محمية. |
Consequently, the utilization of these forests became far less sustainable, with State appropriation and enforcement of claims over the wetlands. | UN | وبالتالي، أصبح الانتفاع من هذه الغابات أقل استدامة إلى حد كبير، مع استملاك الدولة لها وإنفاذ المطالبات بالأراضي الرطبة. |
For example, forest peoples of Benin and Côte d'Ivoire consider their forests as sacred, and the management of these forests is based on a system of religious prohibitions. | UN | فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية. |
Conservation of these forests in Sierra Leone, as in other parts of Africa, is linked with poverty. | UN | ويرتبط حفظ هذه الغابات في سيراليون، كما في غيرها من أنحاء أفريقيا، بالفقر. |
these forests stretch from sea level to about 1,500 m above sea level. | UN | وتمتد هذه الغابات من ارتفاع يوازي سطح البحر إلى حوالي 500 1 متر فوق سطح البحر. |
The timber industries that exploit these forests are absolutely oblivious to the rights of these populations. | UN | ذلك أن صناعة الأخشاب التي تستغل هذه الغابات لا تأبه البتة بحقوق السكان. |
Bears, which can no longer be found to the north on this region, still live in these forests and it is still possible to come upon a wolf or a lynx. | UN | وما زالت الدببة، التي لم يعد لها وجود في شمال هذه المنطقة، تعيش في هذه الغابات وما زال من الممكن مصادفة ذئب أو وشق. |
This is some of the purest water in the world, thanks to these forests. | Open Subtitles | إنها من أنقى المياه العذبة بالعالم بفضل هذه الغابات |
Siberian tigers also live in these forests. | Open Subtitles | النمور السايبيرية يعيش أيضا في هذه الغابات. |
The mystery is that these forests are growing well outside the tropics. | Open Subtitles | اللغز هو ان هذه الغابات تنمو ايضا خارج المناطق المداريه. |
They're far more edible than conifers, so these forests bustle with life. | Open Subtitles | كما إنه يمكن أكل أوراقها و ليست كأشجار الحزام الشمالي الصنوبري و لهذا فإن هذه الغابات تعُجّ بالحياة |
As weather patterns change, there are already signs that these forests are starting to dry. | Open Subtitles | و حيث أن مناخنا يتغير، فهناك دلائل على هذا فقد بدأت هذه الغابات تجف |
these forests provide the remedies that cure us. | Open Subtitles | هذه الغابات تحتوي على جميع الأدوية الازمة لمعالجتنا |
The most common dinosaur in these forests doesn't live on the ground. | Open Subtitles | أكثر الديناصورات شيوعاً في تلك الغابات لا يعيش على اليابسة |