"these hazards" - Translation from English to Arabic

    • هذه المخاطر
        
    • هذه الأخطار
        
    • لهذه الأخطار
        
    Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. UN لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية.
    In the recent past these hazards have increased in number, frequency and complexity. UN وفي الماضي القريب ازدادت هذه المخاطر عدداً وتواتراً وتعقيداً.
    When combined with acute vulnerability, these hazards can become disasters. UN وعندما تقترن هذه المخاطر بالاستضعاف الحاد، فهي تتحول إلى كوارث.
    The United Nations must keep emphasizing that these hazards are the result of human activity, that, in fact, they are caused by humankind. UN وعلى الأمم المتحدة أن تثابر في التأكيد على أن هذه الأخطار ناجمة عن أنشطة الإنسان، وأنها حقا من صنع بني البشر.
    Asia, including India, has been affected by these hazards in the past year. UN وقد تضررت آسيا، بما فيها الهند، من هذه الأخطار في العام الماضي.
    This means that employees should not only be trained in how to carry out facility operations but also should have an appropriate level of awareness of hazards and risks, and should achieve competence with regard to the effective management of these hazards and risks, including how to respond to and deal with foreseeable emergencies or accidents. UN ويعني ذلك أنه ينبغي أن يتم تدريب الموظفين ليس فقط على كيفية تنفيذ عمليات المنشأة بل يجب أيضاً أن يكون لديهم مستوى مناسب من الوعي بالأخطار والمخاطر، وينبغي أن يحققوا الكفاءة فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لهذه الأخطار والمخاطر، بما في ذلك كيفية التصدي لحالات الطوارئ أو الحوادث المتوقعة والتعامل معها.
    Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. UN لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية.
    In some countries, the threat can be characterized with sufficient detail to enable the policy understanding and the mitigation of these hazards into land-use plans. UN ويمكن أن يتميز التهديد في بعض البلدان بتفصيلات تكفي لتطوير فهم السياسات والتخفيف من حدة هذه المخاطر إلى حيث يشكلان خططا لاستغلال اﻷرض.
    If data for any of these hazards are not available, they should still be listed on the SDS with a statement that data are not available. UN إذا كانت البيانات المتعلقة بأي من هذه المخاطر غير متاحة، ينبغي أيضاً أن تذكر في صحيفة بيانات السلامة مع توضيح أن البيانات غير متاحة.
    Some of these hazards are well known, such as sea level rise leading to salinization and coastal erosion, and cyclones leading to coastal flooding; others, such as harmful algae bloom and ocean acidification leading to loss of ecosystems, have emerged more recently. UN بعض هذه المخاطر معروف تمام المعرفة مثل ارتفاع مستوى سطح البحر مما يسفر عن التملّح والتحاتّ الساحلي، والأعاصير التي تؤدي إلى المد الساحلي، وثمة مخاطر أخرى برزت مؤخراً مثل تكاثر الطحالب الضارة وزيادة حموضة المحيطات مما يفضي إلى فقدان النظم الإيكولوجية.
    38. Given the difficulties of predicting in most instances the occurrence of geological hazards, it is important to understand the effects of these hazards in a specific location in advance. UN ٣٨ - ونظرا للصعوبات المرتبطة بالتنبؤ في معظم الحالات بحدوث مخاطر جيولوجية، فمن المهم أن نفهم مقدما اﻵثار التي ترتبها هذه المخاطر في موقع معين.
    " The potential hazards posed by certain types of wastes are not yet fully documented; tests to define quantitatively these hazards do not exist. UN " لم يتم بعد توثيق المخاطر المحتملة التي تسببها أنواع معينة من النفايات توثيقاً كاملاً، ولا توجد اختبارات موضوعية لتحديد هذه المخاطر كمياً.
    106. Least developed countries, given their structural constraints and multiple vulnerabilities, often bear a disproportionately heavy impact of these hazards and face the most daunting reconstruction challenges. UN 106 - وكثيرا ما تتحمل أقل البلدان نموا آثارا شديدة غير متناسبة ناجمة عن هذه المخاطر وتواجه أشد التحديات في إعادة التعمير، وذلك اعتبارا للمعوقات الهيكلية وأوجه الضعف المتعدد التي تعاني منها.
    107. Least developed countries, given their structural constraints and multiple vulnerabilities, often bear a disproportionately heavy impact of these hazards and face the most daunting reconstruction challenges. UN 107 - وكثيرا ما تتحمل أقل البلدان نموا آثارا شديدة غير متناسبة ناجمة عن هذه المخاطر وتواجه أشد التحديات في إعادة التعمير، وذلك اعتبارا للمعوقات الهيكلية وأوجه الضعف المتعدد التي تعاني منها.
    Recognizing that only concerted actions can strengthen our abilities and opportunities to cope with these hazards, UN وإقرارا منا بأنه لا يمكن تعزيز قدراتنا وفرصنا على مواجهة هذه الأخطار إلا من خلال إجراءات منسقة،
    these hazards can be increased by the impact of human activities both within and external to the Pacific Islands region. UN ويمكن أن تزداد هذه الأخطار بفعل الآثار التي تترتب على أنشطة الإنسان، سواء منها ما كان داخل منطقة جزر المحيط الهادئ أو خارجها.
    Apparently this concern is shared by many European countries, where such emergencies, especially in relation to the major international watercourses, are well-known and studied and significant efforts have taken place to cope with these hazards. UN ومن الواضح أن كثيرا من البلدان الأوروبية تعاني من هذا القلق حيث سادت ودُرست حالات طوارئ من هذا القبيل، وخاصة فيما يتصل بالمجاري المائية الدولية الرئيسية، وحيث تبذل جهود هامة لمواجهة هذه الأخطار.
    these hazards reflect a lack of will to act on the part of those with the capacity to do so and who thus exert discretionary power over decisions in this matter by putting their own current interests first. UN هذه الأخطار تُبرز افتقارا إلى الإرادة في التصرف من جانب أولئك الذين يملكون القدرة على التصرف ويتمتعون بالسلطة الاختيارية في اتخاذ القرارات في هذا المجال لأنهم يضعون مصالحهم الآنية في المقام الأول.
    The goal of the GHS is to use information on intrinsic hazards to classify chemical substances and mixtures and to communicate information on these hazards. UN والهدف من هذا النظام هو استعمال المعلومات المتوفرة عن الأخطار المتأصلة في المواد والخلائط الكيميائية والإبلاغ عن هذه الأخطار.
    these hazards will threaten health, the environment and urban infrastructure and resources further in the coming decades (World Bank, 2012:14). UN وتشكل هذه الأخطار تهديداً أكبر في العقود المقبلة للصحة والبيئة والبنية التحتية والموارد في المناطق الحضرية (World Bank, 2012:14)..
    This means that employees should not only be trained in how to carry out facility operations but also should have an appropriate level of awareness of hazards and risks, and should achieve competence with regard to the effective management of these hazards and risks, including how to respond to and deal with foreseeable emergencies or accidents. UN ويعني ذلك أنه ينبغي أن يتم تدريب الموظفين ليس فقط على كيفية تنفيذ عمليات المنشأة بل يجب أيضاً أن يكون لديهم مستوى مناسب من الوعي بالأخطار والمخاطر، وينبغي أن يحققوا الكفاءة فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لهذه الأخطار والمخاطر، بما في ذلك كيفية التصدي لحالات الطوارئ أو الحوادث المتوقعة والتعامل معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more