"these health services" - Translation from English to Arabic

    • هذه الخدمات الصحية
        
    these health services include health education, health consultation, health exams and various other services. UN وتشمل هذه الخدمات الصحية اﻹرشاد الصحي، والاستشارات الصحية، والفحوصات الصحية، وخدمات أخرى متنوعة.
    International financial institutions should take steps to assist Governments to deliver these health services by instituting policies favourable to public investment in health. UN وعلى المؤسسات المالية الدولية أن تتخذ الخطوات اللازمة لمساعدة الحكومات على توفير هذه الخدمات الصحية عن طريق وضع سياسات تشجع على الاستثمار العام في مجال الصحة.
    these health services should be culturally appropriate, taking into account traditional preventive care, healing practices and medicines. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية والممارسات العلاجية والأدوية التقليدية.
    these health services should be culturally appropriate, taking into account traditional preventive care, healing practices and medicines. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    these health services should be culturally appropriate, taking into account traditional preventive care, healing practices and medicines. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    these health services should be culturally appropriate, taking into account traditional preventive care, healing practices and medicines. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    these health services should be culturally appropriate, taking into account traditional preventive care, healing practices and medicines. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    these health services should be culturally appropriate, taking into account traditional preventive care, healing practices and medicines. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    these health services should be culturally appropriate, taking into account traditional preventive care, healing practices and medicines. UN وينبغي أن تكون هذه الخدمات الصحية مناسبة ثقافياً، وأن تأخذ في الاعتبار الرعاية الوقائية التقليدية، والممارسات العلاجية والأدوية.
    (c) Provide these health services as close as possible to people's own communities, including in rural areas; UN (ج) توفير هذه الخدمات الصحية في أقرب مكان ممكن من مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    (c) Provide these health services as close as possible to people's own communities, including in rural areas; UN (ج) توفير هذه الخدمات الصحية في أقرب مكان ممكن من مجتمعاتهم المحلية بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    (c) Provide these health services as close as possible to people's own communities, including in rural areas; UN (ج) توفير هذه الخدمات الصحية في أقرب مكان ممكن من مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    (c) Provide these health services as close as possible to people's own communities, including in rural areas; UN (ج) توفير هذه الخدمات الصحية في أقرب مكان ممكن من مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    (c) Provide these health services as close as possible to people's own communities, including in rural areas; UN (ج) توفير هذه الخدمات الصحية في أقرب مكان ممكن من مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    One effective strategy to increase the utilization of comprehensive sexual and reproductive health services for men and women is to involve men by integrating these health services with information and education and services on STIs and HIV/AIDS. UN ومن بين الإستراتيجيات الفعالة لزيادة انتفاع الرجال والنساء بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة إشراك الرجال من خلال إدماج هذه الخدمات الصحية بالمعلومات والتثقيف والخدمات في مجال العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee acknowledges the State party's comprehensive health coverage and recent successful health education campaigns, such as the campaign to promote cervical cancer screening and good practice guidelines on health services for lesbian women and transgendered persons, but remains concerned about the access to and quality of these health services. UN وتشيد اللجنة بشمول التغطية الصحية في الدولة الطرف وبحملات التثقيف الصحي الناجحة التي تم تنفيذها مؤخرا، مثل حملة تشجيع فحوصات الكشف عن سرطان عنق الرحم والمبادئ التوجيهية للممارسة السليمة المتعلقة بالخدمات الصحية للنساء المثليات ومغايري الهوية الجنسانية لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء إمكانية الحصول على هذه الخدمات الصحية وجودتها.
    In this respect, JS8 proposed several measures, including a) repealing the legal ban on the medical use of narcotic drugs in the treatment of drug dependence and introducing OST programs and b) adopting legislation or regulations removing the uncertainty regarding the legal status of needle and syringe programs and overdose prevention programs, so as to allow these health services to operate effectively. UN وفي هذا الصدد، اقترحت الورقة المشتركة 8 عدة تدابير منها (أ) إلغاء الحظر بموجب القانون على الاستخدام الطبي للعقاقير المخدِّرة لعلاج الإدمان على المخدِّرات والأخذ ببرامج العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون و(ب) اعتماد تشريع أو لوائح تبيّن الوضع القانوني لبرامج الإبر والحقن الطبية وبرامج الوقاية من الجرعات المفرطة، وذلك لتمكين هذه الخدمات الصحية من العمل بفعالية(161).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more