"these hearings" - Translation from English to Arabic

    • هذه الجلسات
        
    • جلسات الاستماع هذه
        
    • تلك الجلسات
        
    • جلسات الإستماع هذه
        
    • لهذه الجلسات
        
    • لجلسات الاستماع هذه
        
    these hearings enabled the conviction by the South Kivu military court of nine accused officers, including Lieutenant-Colonel Kibibi Mutware. UN ومكّنت هذه الجلسات المحكمة العسكرية لكيفو الجنوبية من إدانة تسعة من الضباط المتهمين، منهم المقدم كيبيبي موتواري.
    these hearings represent a significant new step in the way the United Nations interacts with civil society. UN إن هذه الجلسات تمثل خطوة هامة جديدة في طريقة تفاعل الأمم المتحدة مع المجتمع المدني.
    these hearings require urgent attention and intensive preparation. UN وتتطلب هذه الجلسات اهتماما عاجلا وتحضيرا مكثفا.
    these hearings have been an important innovation for interaction between civil society and the Assembly. UN وقد شكلت جلسات الاستماع هذه ابتكارا هاما للتفاعل بين المجتمع المدني والجمعية العامة.
    It is therefore my earnest hope that these hearings will serve as the framework for a fruitful dialogue. UN ويحدوني بالتالي أمل وطيد أن تكون جلسات الاستماع هذه إطاراً لحوار مثمر.
    these hearings take that interaction a step further. UN إن جلسات الاستماع هذه تدفع بذلك التفاعل خطوة إلى الأمام.
    The author was represented by counsel during most of these hearings. UN وكان صاحب البلاغ ممثلاً بمحامي في أغلبية تلك الجلسات.
    As a result of these hearings, over 300 cases have been taken up by the local administration and admitted into the formal judicial process. UN وأفضت هذه الجلسات إلى نظر الإدارة المحلية في أكثر من 300 قضية وإخضاعها للإجراءات القضائية الرسمية.
    The Working Group has requested the Government to inform it of the outcome of these hearings. UN وطلب الفريق العامل أن تبلغه الحكومة بنتيجة هذه الجلسات.
    There is a high degree of willingness on the part of perpetrators to submit to these hearings, and community leadership and participation at hearings have been active. UN وهناك استعداد كبير من جانب مرتكبي الجرائم لحضور هذه الجلسات وكانت مشاركة قادة المجتمع المحلي في الجلسات مشاركة نشطة.
    I'd like to thank the city council for conducting these hearings with honesty and integrity. Open Subtitles أود أن أشكر مجلس المدينة لإجراء هذه الجلسات بصدق ونزاهة
    You need to use these hearings to tell them everything. Open Subtitles عليك ان تستغل هذه الجلسات لتخبرهم بكل شيء
    It is my hope that when these hearings are complete, that this committee will conclude that I am an honest, decent... fair person. Open Subtitles املي هو عندما تكتمل هذه الجلسات ان تختم هذه اللجنة بقول انني شخص نزيه رجل صالح
    At these hearings, Mr. Bettaibi is questioned by the judge about whether he is in position to pay the debt in order to leave prison. UN وفي جلسات الاستماع هذه يستجوبه القاضي لمعرفة ما إذا كان في وضع يمكنه من دفع الدين لكي يغادر السجن.
    these hearings were marked by their very constructive atmosphere of dialogue rather than confrontation, in which the Committee and the countries focused on solutions to the problems countries are encountering in implementing the Convention. UN وتميزت جلسات الاستماع هذه بجوها البناء جدا من الحوار بدلا من المواجهة، ركزت فيه اللجنة والبلدان على حل المشاكل التي تواجهها البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    While transparency in these hearings is important, it should not go as far as having the press present at the hearing, as is the case in Zimbabwe. UN وعلى الرغم من أن الشفافية في جلسات الاستماع هذه تتصف بالأهمية، فإنها لا ينبغي أن تصل إلى حد السماح للصحافة بحضور هذه الجلسات، كما هو الحال في زمبابوي.
    these hearings would be along the lines of those held in connection with the Monterrey Financing for Development Conference, and could be chaired by the friends of the Chairman. UN وستكون جلسات الاستماع هذه متمشية مع جلسات الاستماع المعقودة فيما يتصل بمؤتمر مونتيري لتمويل التنمية، وقد يرأسها أصدقاء الرئيس.
    For these hearings, statements and commitments will be brought to the Committee by the representatives of the local authorities, non-governmental organizations and all the other relevant partners, including the organizations of the United Nations system. UN وستقدم البيانات والالتزامات إلى اللجنة من أجل جلسات الاستماع هذه من ممثلي السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية وجميع الشركاء المعنيين اﻵخرين، بما في ذلك مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The fact that the President of the General Assembly is himself chairing these hearings is an indication of the importance Member States attach to these two days. UN وحقيقة أن رئيس الجمعية العامة يرأس بنفسه جلسات الاستماع هذه تعد مؤشـرا إلـى الأهميـة التي توليها الدول الأعضاء لهذين اليومين.
    The author was represented by counsel during most of these hearings. UN وكان صاحب البلاغ ممثلاً بمحامي في أغلبية تلك الجلسات.
    The truth is, these hearings have been initiated by the press. Open Subtitles الحقيقة أن جلسات الإستماع هذه بدأتها الصحافة.
    May I remind my fellow senators that the focus of these hearings is not enforcement, but prosecution? Open Subtitles أيمكنني أن انعش ذاكرة صديقي الوزير أن التركيز لهذه الجلسات ليست للتطبيق وإنما للإدعاء
    I also welcome the seriousness, devotion and sense of responsibility shown by the representatives of those organizations within the task force I established to assist me in preparing for these hearings. UN وأرحب كذلك بالجدية والتفاني والمسؤولية، وهو ما أظهره ممثلو تلك المنظمات ضمن فرقة العمل التي أنشأتها لمساعدتي في الإعداد لجلسات الاستماع هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more