"these ideas" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأفكار
        
    • تلك الأفكار
        
    • لهذه الأفكار
        
    • بهذه الأفكار
        
    • هذه اﻵراء
        
    • وهذه الأفكار
        
    • هذه الافكار
        
    • لهاتين الفكرتين
        
    • تطرحي أفكارك
        
    • هاتين الفكرتين
        
    A number of speakers noted that these ideas should be discussed further by the working group on governance and finance. UN ولاحظ عدد من المتكلمين أنّ هذه الأفكار ينبغي أن يتناولها الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل بمزيد من البحث.
    We hope that these ideas will at least encourage a fruitful debate. UN ونأمل أن تشجع هذه الأفكار على الأقل في إقامة حوار مثمر.
    The problem is that many of these ideas are widely divergent. UN والمشكلة أن هناك تفاوت واختلاف بين العديد من هذه الأفكار.
    In our opinion many of these ideas continue to be topical. UN وفي رأينا، فإن العديد من تلك الأفكار لا تزال موضعية.
    In order to win elections, many political parties are promoting political platforms espousing these ideas and policies. UN وتقوم أحزاب سياسية كثيرة، بغية الفوز بالانتخابات، بترويج برامج سياسية قائمة على هذه الأفكار والسياسات.
    these ideas have been of the greatest importance in the public policies pursued in Latin America over the past decade. UN وقد احتلت هذه الأفكار مكانة بارزة في السياسات العامة التي طُوِّرت خلال السنوات العشر الماضية في أمريكا اللاتينية.
    We must avoid conditionalities that will limit the progress that can be made in each of these scenarios, on each of these ideas. UN وعلينا أن نتلافى المشروطيات التي تحد من التقدم الذي يمكن إحرازه في كل من هذه السيناريوهات، وفي كل من هذه الأفكار.
    It now seems appropriate that we take up these ideas and promote a multilateralization of the nuclear fuel cycle. UN ويبدو الآن من المناسب النظر في هذه الأفكار وترويج إضفاء طابع تعددية الأطراف على دورة الوقود النووي.
    We encourage you, Mr. President, to look closely at the blueprint and work with your colleagues to develop these ideas further. UN ونحن نشجعكم، سيدي الرئيس، على إلقاء نظرة فاحصة على هذه الخطة والعمل مع زملائكم لتطوير هذه الأفكار بشكل أكبر.
    But these ideas now collided with the dirtiest stain on Europe's conscience. Open Subtitles لكن هذه الأفكار الآن اصطدمت مع أقذر وصمة عار للضمير الأوربي
    However, these ideas often meet resistance, especially because they challenge the legitimacy of the status quo as well as sociocultural norms and traditions. UN إلا أن هذه الأفكار كثيرا ما تلقى مقاومة، لا سيما نظرا لأنها تتحدى شرعية الوضع القائم وكذلك الأعراف والتقاليد.
    We plan to bring these ideas to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro next year. UN ونخطط لعرض هذه الأفكار على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في العام القادم.
    The Special Representative will engage extensively with Member States and others in developing these ideas. UN وسيعمل الممثل الخاص على نطاق واسع مع الدول الأعضاء وغيرها في تنمية هذه الأفكار.
    If these ideas include threatening content, then they might be punishable as a crime of intimidation. UN وإذا انطوت هذه الأفكار على التهديد، فقد يعاقَب عليها بوصفها جريمة من جرائم التخويف.
    The Government should officially welcome the views of the people on these ideas. UN وينبغي أن ترحب الحكومة رسميا بآراء الشعب بشأن هذه الأفكار.
    I believe that these ideas remain relevant, because the efforts of the international community should be focused on ensuring a more just and more stable world. UN أعتقد أن هذه الأفكار لا تزال وجيهة، لأن جهود المجتمع الدولي ينبغي أن تتركز على ضمان وجود عالم أكثر عدلاً واستقراراً.
    IdeaProduction will tap the depths of creativity and expertise of the < < Science with Africa > > participants to develop these ideas in only three days. UN وسيستفيد إنتاج الأفكار من الإبداع والخبرة العميقة التي يحظى بها المشاركون في مؤتمر ``العلم وأفريقيا ' ' لبلورة هذه الأفكار في ثلاثة أيام فقط.
    To begin with, these ideas would have little influence in Afghanistan. Open Subtitles في البداية، كان تأثير تلك الأفكار ضئيل جداً في أفغانستان
    Our goal is to gain a clearer understanding of the substance of these ideas. UN ما نهدف إليه هو أن نتفهم بشكل أوضح جوهر تلك الأفكار.
    these ideas relating to the choice of the President of the General Assembly need to be linked in with the choice of the Secretary-General. UN وينبغي لهذه الأفكار المتعلقة باختيار رئيس الجمعية العامة أن تكون مرتبطة باختيار الأمين العام.
    The United States cannot sell these ideas to anybody. UN ولا يمكن أن تقنع الولايات المتحدة أي شخص بهذه الأفكار.
    Our understanding is that these ideas would help the two leaders to bring about a mutually agreed draft agreement. UN وفي فهمنا أن هذه اﻵراء ستساعد الزعيمين على التوصل الى مشروع اتفاق يتفق عليه الجانبان.
    these ideas are highly objectionable. UN وهذه الأفكار مثيرة للاعتراض إلى حد كبير.
    It's like I got these ideas. Theyjust keep rushing at me. Open Subtitles انه مثل الحصول على هذه الافكار التي تستمر بالقدوم الي
    However, despite a high degree of support for these ideas at the time, neither has eventuated for a variety of reasons. UN ومع ذلك، ورغم الدرجة المرتفعة من التأييد لهاتين الفكرتين وقتها، لم يتحقق أي منهما لعدد من الأسباب المختلفة.
    I was just thinking you could, just to have someone to bounce these ideas off of who understands this kind of thing the way that you do... Open Subtitles ظننت أنه يمكنك الاتصال به كي تطرحي أفكارك على شخص يشاركك نفس فهمك لهذه المسألة
    The conflict of these ideas would lead to the emergence of what would dominate the world's political ways during the first 45 years of this Organization's existence: the cold war. UN وأدى الصراع بين هاتين الفكرتين الى بزوغ ما سيطرأ على الطرق السياسية في العالم خلال السنوات الخمس واﻷربعين اﻷولى من وجود هذه المنظمة: الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more