A number of speakers noted that these ideas should be discussed further by the working group on governance and finance. | UN | ولاحظ عدد من المتكلمين أنّ هذه الأفكار ينبغي أن يتناولها الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل بمزيد من البحث. |
We hope that these ideas will at least encourage a fruitful debate. | UN | ونأمل أن تشجع هذه الأفكار على الأقل في إقامة حوار مثمر. |
The problem is that many of these ideas are widely divergent. | UN | والمشكلة أن هناك تفاوت واختلاف بين العديد من هذه الأفكار. |
In our opinion many of these ideas continue to be topical. | UN | وفي رأينا، فإن العديد من تلك الأفكار لا تزال موضعية. |
In order to win elections, many political parties are promoting political platforms espousing these ideas and policies. | UN | وتقوم أحزاب سياسية كثيرة، بغية الفوز بالانتخابات، بترويج برامج سياسية قائمة على هذه الأفكار والسياسات. |
these ideas have been of the greatest importance in the public policies pursued in Latin America over the past decade. | UN | وقد احتلت هذه الأفكار مكانة بارزة في السياسات العامة التي طُوِّرت خلال السنوات العشر الماضية في أمريكا اللاتينية. |
We must avoid conditionalities that will limit the progress that can be made in each of these scenarios, on each of these ideas. | UN | وعلينا أن نتلافى المشروطيات التي تحد من التقدم الذي يمكن إحرازه في كل من هذه السيناريوهات، وفي كل من هذه الأفكار. |
It now seems appropriate that we take up these ideas and promote a multilateralization of the nuclear fuel cycle. | UN | ويبدو الآن من المناسب النظر في هذه الأفكار وترويج إضفاء طابع تعددية الأطراف على دورة الوقود النووي. |
We encourage you, Mr. President, to look closely at the blueprint and work with your colleagues to develop these ideas further. | UN | ونحن نشجعكم، سيدي الرئيس، على إلقاء نظرة فاحصة على هذه الخطة والعمل مع زملائكم لتطوير هذه الأفكار بشكل أكبر. |
But these ideas now collided with the dirtiest stain on Europe's conscience. | Open Subtitles | لكن هذه الأفكار الآن اصطدمت مع أقذر وصمة عار للضمير الأوربي |
However, these ideas often meet resistance, especially because they challenge the legitimacy of the status quo as well as sociocultural norms and traditions. | UN | إلا أن هذه الأفكار كثيرا ما تلقى مقاومة، لا سيما نظرا لأنها تتحدى شرعية الوضع القائم وكذلك الأعراف والتقاليد. |
We plan to bring these ideas to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro next year. | UN | ونخطط لعرض هذه الأفكار على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في العام القادم. |
The Special Representative will engage extensively with Member States and others in developing these ideas. | UN | وسيعمل الممثل الخاص على نطاق واسع مع الدول الأعضاء وغيرها في تنمية هذه الأفكار. |
If these ideas include threatening content, then they might be punishable as a crime of intimidation. | UN | وإذا انطوت هذه الأفكار على التهديد، فقد يعاقَب عليها بوصفها جريمة من جرائم التخويف. |
The Government should officially welcome the views of the people on these ideas. | UN | وينبغي أن ترحب الحكومة رسميا بآراء الشعب بشأن هذه الأفكار. |
I believe that these ideas remain relevant, because the efforts of the international community should be focused on ensuring a more just and more stable world. | UN | أعتقد أن هذه الأفكار لا تزال وجيهة، لأن جهود المجتمع الدولي ينبغي أن تتركز على ضمان وجود عالم أكثر عدلاً واستقراراً. |
IdeaProduction will tap the depths of creativity and expertise of the < < Science with Africa > > participants to develop these ideas in only three days. | UN | وسيستفيد إنتاج الأفكار من الإبداع والخبرة العميقة التي يحظى بها المشاركون في مؤتمر ``العلم وأفريقيا ' ' لبلورة هذه الأفكار في ثلاثة أيام فقط. |
To begin with, these ideas would have little influence in Afghanistan. | Open Subtitles | في البداية، كان تأثير تلك الأفكار ضئيل جداً في أفغانستان |
Our goal is to gain a clearer understanding of the substance of these ideas. | UN | ما نهدف إليه هو أن نتفهم بشكل أوضح جوهر تلك الأفكار. |
these ideas relating to the choice of the President of the General Assembly need to be linked in with the choice of the Secretary-General. | UN | وينبغي لهذه الأفكار المتعلقة باختيار رئيس الجمعية العامة أن تكون مرتبطة باختيار الأمين العام. |
The United States cannot sell these ideas to anybody. | UN | ولا يمكن أن تقنع الولايات المتحدة أي شخص بهذه الأفكار. |
Our understanding is that these ideas would help the two leaders to bring about a mutually agreed draft agreement. | UN | وفي فهمنا أن هذه اﻵراء ستساعد الزعيمين على التوصل الى مشروع اتفاق يتفق عليه الجانبان. |
these ideas are highly objectionable. | UN | وهذه الأفكار مثيرة للاعتراض إلى حد كبير. |
It's like I got these ideas. Theyjust keep rushing at me. | Open Subtitles | انه مثل الحصول على هذه الافكار التي تستمر بالقدوم الي |
However, despite a high degree of support for these ideas at the time, neither has eventuated for a variety of reasons. | UN | ومع ذلك، ورغم الدرجة المرتفعة من التأييد لهاتين الفكرتين وقتها، لم يتحقق أي منهما لعدد من الأسباب المختلفة. |
I was just thinking you could, just to have someone to bounce these ideas off of who understands this kind of thing the way that you do... | Open Subtitles | ظننت أنه يمكنك الاتصال به كي تطرحي أفكارك على شخص يشاركك نفس فهمك لهذه المسألة |
The conflict of these ideas would lead to the emergence of what would dominate the world's political ways during the first 45 years of this Organization's existence: the cold war. | UN | وأدى الصراع بين هاتين الفكرتين الى بزوغ ما سيطرأ على الطرق السياسية في العالم خلال السنوات الخمس واﻷربعين اﻷولى من وجود هذه المنظمة: الحرب الباردة. |