"these images" - Translation from English to Arabic

    • هذه الصور
        
    • تلك الصور
        
    • هذه الصورِ
        
    • بهذه الصور
        
    • لهذه الصور
        
    • هذه اللقطات
        
    these images apparently also reveal the location and size of such prisons. UN ويبدو أن هذه الصور تكشف أيضاً عن مكان تلك السجون وحجمها.
    The fire substantially occludes what we can glean from these images. Open Subtitles لقد أغلق الحريق جوهرياً ما يمكننا إكتشافه من هذه الصور
    Now, for the first time, these images are compared with the predictions and warnings of people in ancient times of various origins. Open Subtitles الآن , و لأول مرة ستتم مقارنة هذه الصور مع التنبؤات و التحذيرات التي أطلقها المنجمين القدماء من مختلف الحضارات
    these images will be his undoing And our way in. Open Subtitles هذه الصور هي وسيلتنا للحديث معه والحصول على مبتغانا
    Now what... what if you could make these images move? Open Subtitles ماذا الان.. ماذا لو يمكنك جعل تلك الصور تتحرك؟
    We still don't know how or why these images are being sent. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا هذه الصور يتم إرسالها
    these images will remain forever etched in our conscience Open Subtitles ستبقى هذه الصور محفورةً في رؤوسنا إلى الأبد
    Yeah, and these images haven't been updated in over a year. Open Subtitles أجل، ولم يتم تحديث هذه الصور منذ أكثر من عام.
    these images hope to capture the romance and tenderness of couples finding love in their golden years. Open Subtitles هذه الصور تتمنى ان تظهر الرومانسيه , والرقه لأزواج , يجدون الحب في سنواتهم الذهبية
    Ellis: And these images were taken after the accident, Open Subtitles و هذه الصور تم إلتقاطها بعد حادث السيارة
    these images show how violence engenders further violence and intolerance. UN وتبين هذه الصور كيف أن العنف يولد المزيد من العنف والتعصب.
    We have seen images of our Earth from the vastness of outer space and these images have confirmed the oneness of all human beings on our planet. UN وقد رأينا صورا لكوكبنا مأخوذة من الفضاء الخارجي الرحب، وقد أكدت هذه الصور وحدة جميع الكائنات البشرية على كوكبنا.
    these images are used for various remote sensing purposes, and images from the archive are also disseminated to interested parties. UN وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك.
    these images are passed to the Internet site as quick-look images in reduced resolution. UN ويتم تحويل هذه الصور إلى موقع الانترنت في شكل صور ذات استبانة منخفضة لالقاء نظرة سريعة.
    Other activities such as boundary check of the parcels and crop checks are done using these images. UN وتنفّذ أنشطة أخرى، مثل التفتيش الحدودي للطرود ومراقبة المحاصيل، باستخدام هذه الصور.
    17. The utilization of these images has been of great importance to both Governments' policies. UN وكانت الاستفادة من هذه الصور على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لسياسات الحكومتين معا.
    The group has continued to receive and archive the satellite images since 1996, and these images are used for various remote-sensing purposes. UN وقد واصل الفريق استقبال الصور الساتليـة وحفظها منذ عام 1996، وتستخدم هذه الصور لأغراض الاستشعار عن بعد المختلفة.
    We have to warn you... some of these images are very disturbing. Open Subtitles نريد أن نحذركم.. ؟ بعض من هذه الصور قد تكون غير مناسبة
    I secreted a camera to send back these images. Open Subtitles أخفيت كاميرا لأستطيع أن أعيد مشاهدة تلك الصور.
    these images should be sufficient for the task of mapping the current extent of tarcrete pollution. UN ويتوقع أن تكون تلك الصور كافية لرسم خرائط تبين درجة التلوث بالخرسانة القطرانية في الوقت الحاضر.
    these images could be beamed anywhere to help Wildwind with their plan. Open Subtitles هذه الصورِ يُمْكِنُ أَنْ تُشْعَّ فى أي مكان لمُسَاعَدَة ويلد ويند بخطتِهم
    A fire vic, Andrew Llewellyn, he had a box full of these images that are traceable to this franchise. Open Subtitles ضحية حريق يُدعى (اندرو لويلن) كان يملك صندوق مليء بهذه الصور والتي يمكن تعقبها.
    Looking at these images all day, probably got a pretty good eye, at this point, for anything concerning, right? Open Subtitles بالنظر لهذه الصور طوال اليوم لابد أن لديك نظرة واضحة في هذه النقطة إن كان أي شيء مقلق, صحيح؟
    Now, these images are delayed by approximately 20 seconds, due to the distance they must travel. Open Subtitles هذه اللقطات متأخرة حوالى 20 ثانية بسبب بُعد المسافة بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more