these images apparently also reveal the location and size of such prisons. | UN | ويبدو أن هذه الصور تكشف أيضاً عن مكان تلك السجون وحجمها. |
The fire substantially occludes what we can glean from these images. | Open Subtitles | لقد أغلق الحريق جوهرياً ما يمكننا إكتشافه من هذه الصور |
Now, for the first time, these images are compared with the predictions and warnings of people in ancient times of various origins. | Open Subtitles | الآن , و لأول مرة ستتم مقارنة هذه الصور مع التنبؤات و التحذيرات التي أطلقها المنجمين القدماء من مختلف الحضارات |
these images will be his undoing And our way in. | Open Subtitles | هذه الصور هي وسيلتنا للحديث معه والحصول على مبتغانا |
Now what... what if you could make these images move? | Open Subtitles | ماذا الان.. ماذا لو يمكنك جعل تلك الصور تتحرك؟ |
We still don't know how or why these images are being sent. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا هذه الصور يتم إرسالها |
these images will remain forever etched in our conscience | Open Subtitles | ستبقى هذه الصور محفورةً في رؤوسنا إلى الأبد |
Yeah, and these images haven't been updated in over a year. | Open Subtitles | أجل، ولم يتم تحديث هذه الصور منذ أكثر من عام. |
these images hope to capture the romance and tenderness of couples finding love in their golden years. | Open Subtitles | هذه الصور تتمنى ان تظهر الرومانسيه , والرقه لأزواج , يجدون الحب في سنواتهم الذهبية |
Ellis: And these images were taken after the accident, | Open Subtitles | و هذه الصور تم إلتقاطها بعد حادث السيارة |
these images show how violence engenders further violence and intolerance. | UN | وتبين هذه الصور كيف أن العنف يولد المزيد من العنف والتعصب. |
We have seen images of our Earth from the vastness of outer space and these images have confirmed the oneness of all human beings on our planet. | UN | وقد رأينا صورا لكوكبنا مأخوذة من الفضاء الخارجي الرحب، وقد أكدت هذه الصور وحدة جميع الكائنات البشرية على كوكبنا. |
these images are used for various remote sensing purposes, and images from the archive are also disseminated to interested parties. | UN | وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك. |
these images are passed to the Internet site as quick-look images in reduced resolution. | UN | ويتم تحويل هذه الصور إلى موقع الانترنت في شكل صور ذات استبانة منخفضة لالقاء نظرة سريعة. |
Other activities such as boundary check of the parcels and crop checks are done using these images. | UN | وتنفّذ أنشطة أخرى، مثل التفتيش الحدودي للطرود ومراقبة المحاصيل، باستخدام هذه الصور. |
17. The utilization of these images has been of great importance to both Governments' policies. | UN | وكانت الاستفادة من هذه الصور على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لسياسات الحكومتين معا. |
The group has continued to receive and archive the satellite images since 1996, and these images are used for various remote-sensing purposes. | UN | وقد واصل الفريق استقبال الصور الساتليـة وحفظها منذ عام 1996، وتستخدم هذه الصور لأغراض الاستشعار عن بعد المختلفة. |
We have to warn you... some of these images are very disturbing. | Open Subtitles | نريد أن نحذركم.. ؟ بعض من هذه الصور قد تكون غير مناسبة |
I secreted a camera to send back these images. | Open Subtitles | أخفيت كاميرا لأستطيع أن أعيد مشاهدة تلك الصور. |
these images should be sufficient for the task of mapping the current extent of tarcrete pollution. | UN | ويتوقع أن تكون تلك الصور كافية لرسم خرائط تبين درجة التلوث بالخرسانة القطرانية في الوقت الحاضر. |
these images could be beamed anywhere to help Wildwind with their plan. | Open Subtitles | هذه الصورِ يُمْكِنُ أَنْ تُشْعَّ فى أي مكان لمُسَاعَدَة ويلد ويند بخطتِهم |
A fire vic, Andrew Llewellyn, he had a box full of these images that are traceable to this franchise. | Open Subtitles | ضحية حريق يُدعى (اندرو لويلن) كان يملك صندوق مليء بهذه الصور والتي يمكن تعقبها. |
Looking at these images all day, probably got a pretty good eye, at this point, for anything concerning, right? | Open Subtitles | بالنظر لهذه الصور طوال اليوم لابد أن لديك نظرة واضحة في هذه النقطة إن كان أي شيء مقلق, صحيح؟ |
Now, these images are delayed by approximately 20 seconds, due to the distance they must travel. | Open Subtitles | هذه اللقطات متأخرة حوالى 20 ثانية بسبب بُعد المسافة بيننا |