"these imports" - Translation from English to Arabic

    • هذه الواردات
        
    • تلك الواردات
        
    The share of developing countries in these imports was 56.8 per cent, 13.5 per cent and 12.6 per cent, respectively. UN وبلغ نصيب البلدان النامية في هذه الواردات ٨,٦٥ في المائة، و٥,٣١ في المائة و٦,٢١ في المائة على التوالي.
    Analysis of the impact of these imports suggests that they represented a larger fraction of trade for the poorest developing countries and that the consumption impact is largest for upper-middle-income countries. UN ويبيّن تحليل أثر هذه الواردات أنها تمثل جزءاً أكبر من التجارة بالنسبة لأشد البلدان النامية فقراً وأن أثر الاستهلاك يكون على أشده في البلدان ذات الدخل المتوسط والمرتفع.
    They are fully aware that these imports require an embargo exemption from the Sanctions Committee. UN وهي تدرك تماما أن هذه الواردات تتطلب استثناءً من الحظر الذي تفرضه لجنة الجزاءات.
    A significant portion of these imports are produced in a third country and then re-exported to the OPT as if they had been produced in Israel. UN فإن جزءاً كبيراً من هذه الواردات منتج في بلدان ثالثة، ثم يعاد تصديره إلى الأرض الفلسطينية المحتلة كما لو كان منتجاً في إسرائيل.
    these imports were undertaken by a number of different companies and individuals, when the task of Transit interarmées should have been related only to governmental use. UN وقد تولى إجراء تلك الواردات عدد من مختلف الشركات والأفراد، بينما كان الأجدر أن تقتصر مهمة هيئة النقل العابر على ما يتصل بالاستخدام الحكومي.
    Nonetheless, the Group observed that the following equipment entered Côte d’Ivoire without having been duly notified to the Committee by the Government of Côte d’Ivoire; these imports thereby constitute violations of the sanctions regime. UN إلا أن الفريق لاحظ أن المعدات التالية دخلت كوت ديفوار دون أن تقوم حكومة كوت ديفوار بإبلاغ اللجنة عنها حسب الأصول؛ وبالتالي تشكل هذه الواردات انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Because tyres can only be retreaded a limited number of times, these imports can result in an increase in the overall volume of waste tyres which the importing country will eventually have to dispose of. UN ونظراً لأنه لا يمكن التجديد إلا لعدد محدود من المرات، فإن هذه الواردات قد تسفر عن زيادة في الحجم الشامل لنفايات الإطارات التي سيتعين على البلد المستورد أن يتخلص منها في نهاية المطاف.
    Reorganizing the procurement of small-volume imports of petroleum products into bulk procurement, and the distribution of these imports over subregions, will generate economies of scale. UN فإعادة تنظيم المشتريات عن طريق استيراد كميات كبيرة من المنتجات النفطية بدلاً عن الكميات الصغيرة، وتوزيع هذه الواردات على المناطق الفرعية، سيتيح تحقيق وفورات في الحجم.
    However, should the value of LDC imports exceed a ceiling level, these imports may be subject to the same rates of duty payable by other GPT beneficiaries. UN إلا أنه إذا بلغت قيمة الواردات من أقل البلدان نموا مستوى أقصى محدداً، فإن هذه الواردات يمكن أن تخضع لنفس معدلات الرسوم التي يدفعها سائر المستفيدين بموجب التعريفة التفضيلية العامة.
    For countries which import ODSs, these imports are likely to become more expensive as the production in OECD countries declines. UN والاحتمال كبير، بالنسبة إلى البلدان التي تستورد المواد المستنفدة لﻷوزون، أن ترتفع أسعار هذه الواردات كلما انخفض انتاجها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    If, however, such fears gathered political momentum, a developed country might be led to raise protectionist barriers to these imports. UN بيد أنه لو تجمع لهذه المخاوف زخم سياسي، فقد يؤدي ذلك بالبلد المتقدم النمو إلى زيادة الحواجز الحمائية في وجه هذه الواردات.
    On the other hand, they make it difficult for net commodity-importing countries to make provision for the necessary foreign exchange to pay for these imports. UN ومن جهة أخرى، فإن تقلبات الأسعار تجعل من الصعب على البلدان المستوردة الخالصة للسلع الأساسية أن توفر العملة الأجنبية اللازمة لدفع قيمة هذه الواردات.
    Given the dependence of most developing countries on foreign technologies embodied in imported capital goods, the development process will be seriously hampered if the financing of these imports poses a major constraint because the required export revenues cannot be obtained. UN ونظراً لاعتماد معظم البلدان النامية على التكنولوجيات الأجنبية التي تتخذ شكل سلع رأسمالية مستوردة، فإن عملية التنمية ستواجه عقبات خطيرة إذا فرض تمويل هذه الواردات قيداً هاماً لعدم التمكن من الحصول على الإيرادات اللازمة من الصادرات.
    The bulk of these imports were made by the European Union (US$ 7 billion) and represented a GSP coverage ratio of 11.3 per cent. UN واستورد الاتحاد اﻷوروبي أغلب هذه الواردات )٧ بلايين دولار( التي مثلت نسبة شمول لنظام اﻷفضليات المعمم بلغت ٣,١١ في المائة.
    these imports consisted mainly of Egyptian food products, building materials, beverages, household appliances, wood, and other finished and semi-finished products. / MASSAR Associates, “Procedures for exporting ...”, p. 7. UN وقد تألفت هذه الواردات بشكل رئيسي من منتجات غذائية مصرية ومواد بناء ومشروبات وأدوات منزلية وأخشاب ومنتجات أخرى مصنعة وشبه مصنعة)٧٥(.
    Developing countries have been accused of " unfair " competition practices for allegedly failing to comply with internationally agreed upon labour standards, and some developed countries have threatened to impose higher tariffs and other trade sanctions on these imports in order to compensate for the lower labour costs in developing countries. UN وتُتهم البلدان النامية باتباع ممارسات تنافسية " غير عادلة " بعدم امتثالها حسبما يدعى بمعايير العمل المتفق عليها دوليا، وهددت بعض البلدان المتقدمة النمو بفرض تعريفات أعلى وجزاءات تجارية أخرى على هذه الواردات تعويضا عن انخفاض تكاليف اليد العاملة في البلدان النامية.
    According to the World Bank (2002), Palestinian indirect imports account for one third of Palestinian imports from Israel, rendering it necessary to include these imports in the re-routing exercise. UN ووفقاً لبيانات البنك الدولي (2002)، تشكل الواردات الفلسطينية غير المباشرة ثُلث الواردات الفلسطينية من إسرائيل، مما يجعل من الضروري أن تكون هذه الواردات مشمولة بعملية توجيه التجارة الفلسطينية عَبر مسارات تجارية جديدة.
    Also, in many countries, bulk commodities (crude oil and oil products, wheat, sugar, vegetable oils) account for a large share of imports, and the tax income from these imports is inversely related to price levels: if world market prices increase, Governments tend to decrease import taxes on these strategic commodities in order to protect consumers. UN كذلك تمثل السلع اﻷساسية السائبة )النفط الخام والمنتجات النفطية والقمح والسكر والزيوت النباتية( في بلدان كثيرة حصة كبيرة من الواردات ويرتبط الدخل الذي تدره الضرائب المفروضة على هذه الواردات ارتباطاً عكسياً بمستويات اﻷسعار: فإذا ازدادت أسعار السوق العالمية نحت الحكومات إلى خفض ضرائب استيراد هذه السلع اﻷساسية الاستراتيجية لحماية المستهلكين.
    Since Guam imports over $8.5 million worth of fisheries products, the Review believes that aquaculture production could replace a significant portion of these imports. 32/ UN ونظرا ﻷن غوام تستورد منتجات سمكية تربو قيمتها على ٨,٥ مليون دولار، يرى " الاستعراض " أن الناتج من تربية اﻷحياء المائية يمكن أن يحل محل جزء كبير من تلك الواردات)٣٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more