"these informal consultations" - Translation from English to Arabic

    • هذه المشاورات غير الرسمية
        
    I would like to be very clear: at these informal consultations, we shall not discuss a final document; we shall not discuss a draft document. UN وأود أن أكون واضحاً إلى أبعد الحدود: نحن لن نناقش في هذه المشاورات غير الرسمية وثيقة ختامية، ولن نناقش مشروع وثيقة.
    these informal consultations, which would not be in lieu of formal consultations, would be as inclusive and transparent as possible; UN وستكون هذه المشاورات غير الرسمية التي لن تحل محل المشاورات الرسمية بنفس الشمول والشفافية قدر الإمكان.
    In the short period which has elapsed since these informal consultations I have consulted individual delegations and the coordinators of the regional groups. UN وفي الفترة القصيرة التي انقضت منذ هذه المشاورات غير الرسمية استشيرت فرادى الوفود ومنسقي المجموعات الاقليمية.
    I have been asked to announce that these informal consultations have been cancelled. UN وطُلب مني أن أعلن أن هذه المشاورات غير الرسمية أُلغيت.
    The second round of these informal consultations will take place tomorrow between 5 p.m. and 6 p.m. following the meeting of Working Group I. UN أما الجولة الثانية من هذه المشاورات غير الرسمية فستعقد غدا ما بين الساعة ٥ والساعة ٦ مساء عقب اجتماع الفريق العامل اﻷول.
    At these informal consultations with the full Board, the Director of the Human Development Report Office presented the theme for the 2011 Report and outlined the Report preparation process. UN وفي جميع هذه المشاورات غير الرسمية المعقودة مع المجلس بأكمله، قدم مدير مكتب تقرير التنمية البشرية موضوع تقرير عام 2011 وحدد عملية إعداد التقرير.
    It expressed its appreciation to the Government of Switzerland for hosting these informal consultations on 10 - 11 September 2006 in Geneva. UN وأعربت عن تقديرها لحكومة سويسرا لاستضافتها هذه المشاورات غير الرسمية في جنيف في 10-11 أيلول/سبتمبر 2006.
    these informal consultations have been completed. UN وقد اكتُمِلت هذه المشاورات غير الرسمية.
    these informal consultations have been completed. UN وقد اكتُمِلت هذه المشاورات غير الرسمية.
    The aim of these informal consultations is to enhance collaboration and exchange of information on disability-related issues and to coordinate initiatives regarding the proposed new convention. UN والهدف من هذه المشاورات غير الرسمية هو تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة وتنسيق مبادرات فيما يتعلق بالاتفاقية الجديدة المقترحة.
    These are especially useful to interested Member States that follow the issues closely and that are expected to take part in the formal debates that sometimes follow these informal consultations. UN وهذه الجلسات مفيدة بوجه خاص للدول اﻷعضاء المعنية التي تتابع القضايا عن كثب، والتي ينتظر منها أن تشارك في المناقشات الرسمية التي تلي أحيانا هذه المشاورات غير الرسمية.
    these informal consultations have also been helpful in indicating certain instances where it would be useful to refine our approach during the course of implementation. UN وقد كانت هذه المشاورات غير الرسمية مفيدة أيضا في اﻹشارة إلى بعض الحالات التي يكون من المفيد فيها تشذيب النهج الذي نتبعه في سياق التنفيذ.
    A report in line with that envisioned by resolution 51/193 would, in our view, encourage a more substantive debate and thus enhance the President's ability to determine the nature and output of these informal consultations. UN وإن إصدار تقرير متسق مع تصور القرار ١٥/٣٩١ من شأنه، في رأينا، أن يشجع على المزيد من المناقشات المضمونية ومن ثم يشجع على تحسين قدرة الرئيس على تحديد طبيعة هذه المشاورات غير الرسمية ونتيجتها.
    This language, as you know, has been carefully crafted to seek a way through these various positions and can be further examined in these informal consultations in what I hope will be a constructive and positive spirit. UN ولقد صيغ هذا اﻷسلوب، كما تعلمون، لتحسّس طريق بين هذه المواقف المختلفة، ويمكن مزيد النظر فيه في هذه المشاورات غير الرسمية في ما يحدوني اﻷمل أن يكون روحاً بناءة وإيجابية.
    At the 2nd meeting, the Chair reported on the outcome of these informal consultations. UN 32- وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن نتائج هذه المشاورات غير الرسمية.
    these informal consultations will be held on 10 and 11 September 2006 in Geneva, Switzerland. UN وستعقد هذه المشاورات غير الرسمية في 10 و11 أيلول/سبتمبر 2006 في جنيف، بسويسرا.
    these informal consultations would provide a flexible method of dealing with issues in a substantive manner pending agreement on the establishment of any subsidiary body to commence negotiations. UN وستتيح هذه المشاورات غير الرسمية أسلوباً مرناً لتناول جوهر المسائل ريثما يُتفق على إنشاء أي هيئة فرعية للشروع في المفاوضات.
    By the same decision, the President of the Trade and Development Board was requested to complete these informal consultations by 3 July 1998 so that the operational modalities can be endorsed by the Trade and Development Board at its eighteenth executive session. UN وطُلب إلى رئيس مجلس التجارة والتنمية في نفس القرار استكمال هذه المشاورات غير الرسمية بحلول ٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ بحيث يتسنى لمجلس التجارة والتنمية إقرار طرائق التشغيل في دورته التنفيذية الثامنة عشرة.
    To facilitate timely decisions by the Executive Board on the programming arrangements for 2004 and beyond, the present paper provides a summary of the recommended options for change in the current programming arrangements as identified during or as a result of these informal consultations. UN ومن أجل تمكين المجلس التنفيذي من القيام في الوقت المناسب باتخاذ القرارات المتعلقة بترتيبات البرمجة لعام 2004 وما بعده، ضُمنت الورقة المذكورة وصفا موجزا للخيارات الموصى بها فيما يتعلق بتغيير ترتيبات البرمجة الحالية التي جرى تحديدها خلال هذه المشاورات غير الرسمية أو نتيجة لها.
    Responding to the request of many delegations that we avoid overlapping meetings during this session of the Disarmament Commission, efforts have been made to find time-slots for these informal consultations so that they do not overlap with any meetings of the Working Groups, so as to facilitate the participation of all delegations in the work of the Working Groups and in the informal consultations. UN واستجابة لطلب العديد من الوفود لتفادي تداخل الاجتماعات خلال هذه الدورة لهيئة نزع السلاح، بذلت الجهود لايجاد الوقت ﻹجراء هذه المشاورات غير الرسمية بحيث لا تتعارض مع أي اجتماع من اجتماعات اﻷفرقة العاملة بغية تيسير مشاركة جميع الوفود في عمل اﻷفرقة العاملة وفي المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more