"these initiatives have" - Translation from English to Arabic

    • هذه المبادرات
        
    • هذه مبادرات لا
        
    • بهذه المبادرات
        
    these initiatives have involved large developing countries, as seen earlier. UN وشملت هذه المبادرات بلداناً ناميةً كبيرةً، حسبما لوحظ آنفاً.
    But these initiatives have lacked the active involvement of developing countries. UN لكن هذه المبادرات تعوزها المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية.
    these initiatives have also stimulated the recognition that violence against women also represents a violation of human rights. UN وشجعت هذه المبادرات أيضاً على الاعتراف بأن العنف ضد المرأة يمثل أيضاً عنفاً ضد حقوق الإنسان.
    these initiatives have also served to uncover financial irregularities which can contribute to the demise of the funds. UN وتعمل هذه المبادرات أيضا على الكشف عن المخالفات المالية التي يمكن أن تسهم في توقف نشاط هذه الصناديق.
    these initiatives have increasingly required support, including a range of legal, investigative and forensic expertise. UN هذه مبادرات لا تفتأ تقتضي المزيد من الدعم، بما في ذلك طائفة من الخبرات مجال القانون، والتحقيق والطب الشرعي.
    these initiatives have been welcomed by the Inter-Agency Standing Committee. UN وقد رحبت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهذه المبادرات.
    All of these initiatives have been arranged for by the criminal enforcement courts. UN وقد اضطلعت محاكم تنفيذ الأحكام الجنائية بترتيب كل هذه المبادرات.
    these initiatives have experienced the value of applying sustainable development as a unifying concept and a guiding principle in their partnering efforts. UN وقد خبرت هذه المبادرات قيمة تطبيق التنمية المستدامة كمفهوم موحد ومبدأ توجيهي في الجهود المبذولة لإقامة الشراكات.
    these initiatives have evolved over time and have diversified across continents and as subsets of others. UN وقد تطورت هذه المبادرات مع مرور الزمن وتنوعت عبر القارات وظهر بعضها في شكل مجموعات متفرعة من أخرى.
    these initiatives have resulted in the identification of further requirements to strengthen child protection systems and the necessary resources to address capacity gaps. UN وأسفرت هذه المبادرات عن التعرف على مزيد من الاحتياجات لتدعيم نظم حماية الطفل والموارد اللازمة لمعالجة ثغرات القدرات.
    To some extent, these initiatives have benefited from funds made available to improve the security of the site. UN وقد استفادت هذه المبادرات إلى حد ما من الأموال المتاحة لتحسين الأمن بالموقع.
    To some extent, these initiatives have benefited from funds made available to improve the security of the site. UN وقد استفادت هذه المبادرات إلى حد ما من الأموال المتاحة لتحسين الأمن بالموقع.
    Most of these initiatives have been implemented and have already produced the desired results. UN وقد نفذ معظم هذه المبادرات ونشأت عنها بالفعل النتائج المرجوة.
    these initiatives have greatly contributed to increased understanding and consensus-building on key issues related to the Panel's mandate. UN وقد أسهمت هذه المبادرات إسهاما كبيرا في زيادة تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بولاية الفريق وفي تحقيق توافق لﻵراء بشأنها.
    these initiatives have often been launched as the result of summit or ministerial meetings. UN وكثيرا ما كان الشروع في هذه المبادرات نتيجة لاجتماعات قمة أو اجتماعات وزارية.
    Building on existing operational liaison and communications arrangements, these initiatives have strengthened coordination and improved responsiveness. UN وبالاعتماد على الاتصال القائم المتعلق بالعمليات وترتيبات الاتصالات، أدت هذه المبادرات إلى التنسيق وحسﱠنت من الاستجابة.
    these initiatives have played an important role in building confidence between the people of the host country and the mission. UN وقد أدت هذه المبادرات دورا مهما في بناء الثقة بين شعب البلد المضيف والبعثة.
    It is regrettable that all these initiatives have not yet produced a satisfactory response from the pro-integration camp. UN ومما يؤسف له أن جميع هذه المبادرات لم تؤد بعد إلى أي رد مرض من جانب معسكر مناصري الاندماج.
    Central to these initiatives have been efforts to ensure coordination and coherence. UN وتصدرت هذه المبادرات الجهود المبذولة لكفالة التنسيق والترابط.
    43. these initiatives have increasingly required support, including a range of legal, investigative and forensic expertise. UN 43- هذه مبادرات لا تفتأ تقتضي المزيد من الدعم، بما في ذلك إتاحة طائفة من الخبرات مجال القانون، والتحقيق والطب الشرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more