"these innovations" - Translation from English to Arabic

    • هذه الابتكارات
        
    • هذه التجديدات
        
    these innovations have allowed the Council to focus more on debate. UN وقد مكنت هذه الابتكارات المجلس من زيادة تركيزه على المناقشة.
    Public sector partnerships with civil society and the private sector can play an important role in these innovations. UN ويمكن لشراكات القطاع العام مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، أن تؤدي دورا مهما في هذه الابتكارات.
    The Committee trusts that these innovations will be extended to other duty stations as far as is practicable. UN وتثق اللجنة أن هذه الابتكارات ستنتقل إلى مراكز العمل الأخرى بقدر ما تسمح به الظروف العملية.
    Allow me, nevertheless, to touch briefly upon some of these innovations. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز بعض هذه الابتكارات.
    The United States views these innovations positively and supports their underlying objectives. UN وتنظر الولايات المتحدة إلى هذه التجديدات بشكل إيجابي وتؤيد الأهداف الكامنة وراءها.
    Most of these innovations are designed with field staff in mind. UN ويتم تصميم معظم هذه الابتكارات مع مراعاة وضع الموظفين الميدانيين.
    In many cases, drylands populations have been leading these innovations and progress. UN في كثير من الحالات، نجد أن السكان هم الذين يقودون هذه الابتكارات وهذا التقدم.
    However, these innovations remain largely unknown. UN إلا أن هذه الابتكارات لا تزال غير معروفة إلى حد كبير.
    The Committee notes that these innovations have been more successful in some cases than in others. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الابتكارات أحرزت مزيدا من النجاح في حالات دون أخرى.
    Local companies observe these innovations and copy or adapt them to their own needs. UN وتراقب الشركات المحلية هذه الابتكارات وتقلدها أو تكيفها مع احتياجاتها.
    From a qualitative point of view, these innovations would constitute a significant development in investment rule-making. UN ومن الناحية الكمية، ستشكل هذه الابتكارات تطوراً هاماً في وضع قواعد الاستثمار.
    these innovations have led to better preparation of the sessions of the commissions and enhanced the relevance and depth of their work. UN وأدت هذه الابتكارات إلى تحسين الإعداد لدورات اللجان وتعزيز أهمية ودرجة تعمق أعمالها.
    these innovations contribute to the timely correction of errors made by the courts and reduce paperwork. UN وتسهم هذه الابتكارات في تصحيح الأخطاء والحد من حجم الإجراءات الورقية في الوقت المناسب.
    these innovations were made possible by increases in the amount of data available internationally and progress in statistical methods. UN وأصبحت هذه الابتكارات ممكنة بالزيادات التي سجلت في كمية البيانات المتاحة دولياً والتقدم الذي أحرز في الطرائق الإحصائية.
    An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. UN وستكون الخطوة الهامة التالية هي إعادة دراسة الخبرات المكتسبة حتى اﻵن بالنسبة لبعض هذه الابتكارات.
    It is, however, difficult to assess the impact of these innovations on the provision of services owing to a lack of reliable information on the extent of their application. UN ومع ذلك فإن إجراء تقييم ﻷثر هذه الابتكارات على توفير الخدمات هو أمر صعب بالنظر إلى نقص المعلومات التي يعول عليها عن مدى استخدامها.
    these innovations also need to move outside the traditional boundaries of the health system, to develop transport, resource and financial linkages between rural and urban areas that facilitate connections and reduce inequality across the spatial divide. UN ومن الضروري أيضا أن تتجاوز هذه الابتكارات الحدود التقليدية للنظام الصحي، وأن تستحدث روابط بين المناطق الريفية والحضرية على صعيد النقل والموارد والتمويل تيسر الاتصالات وتحد من أوجه عدم المساواة عبر الفجوة المكانية.
    However, these innovations often tend to exist outside institutional planning systems and such new methodologies must be better integrated within legal urban frameworks. UN بيد أن هذه الابتكارات تنزع في الغالب إلى الوجود خارج نظم التخطيط المؤسسي كما أن مثل هذه المنهجيات الجديدة يجب أن تُدمج بشكل أفضل ضمن الأُطر الحضرية القانونية.
    Taking advantage of these innovations and new ways of working will be critical to ensure that humanitarian actors respond with the best partnerships, services, skills and products in a changing world. UN وستكون الاستفادة من هذه الابتكارات وأساليب العمل الجديدة في غاية الأهمية لضمان أن تستجيب الجهات الإنسانية الفاعلة بأفضل الشراكات والخدمات والمهارات والمنتجات في عالم متغير.
    Greater effort should be made to identify and stimulate communication among the institutions involved in these innovations. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحديد وتحفيز التواصل بين المؤسسات المشتركة في هذه التجديدات.
    We believe that these innovations will help to strengthen the authority of the Court as the world's principal legal body. UN ونعتقد أن هذه التجديدات ستساعد على تعزيز سلطة المحكمة باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more