"these interactions" - Translation from English to Arabic

    • هذه التفاعلات
        
    • تلك التفاعلات
        
    • هذا التحاور
        
    • وأوجه التفاعل هذه بين
        
    • وهذه التفاعلات
        
    these interactions add another layer of complexity to a biological system. UN وتضيف هذه التفاعلات طبقة أخرى من التعقيد إلى النظام البيولوجي.
    All stakeholders supported the view that these interactions should continue if the mandate of the LEG was renewed. UN وأيد جميع أصحاب المصلحة الرأي القائل إنه ينبغي أن تستمر هذه التفاعلات في حال تجديد ولاية فريق الخبراء.
    However, there is less clarity about these interactions -- and particularly the lags involved -- during a downturn. UN غير أن هناك وضوحا أقل بالنسبة لهذه التفاعلات أثناء مرحلة الانكماش الاقتصادي لا سيما تأخر مواكبة هذه التفاعلات.
    ACC considered that these interactions could and should be furthered across the system by developing partnerships that engaged the private sector in support of United Nations system objectives. UN ورأت لجنة التنسيق الإدارية أن هذه التفاعلات يمكن وينبغي تعزيزها بشكل أكبر على نطاق المنظومة بإقامة شراكات تضم القطاع الخاص لدعم أهداف منظومة الأمم المتحدة.
    All these interactions, and you still can't say the one thing you really want to say to this girl. Open Subtitles كل تلك التفاعلات ولازال لا يمكنكِ قول الشيء الذين ترغبين في قوله لتلك الفتاة
    It is clear from these interactions that many MONUC officials are not aware of the mandate of the Mission with regard to the arms embargo and do not feel that it is their duty to gather information on support to non-governmental armed groups. UN ويتبين جليا من هذا التحاور أنّ العديد من مسؤولي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليسوا مدركين لولاية هذه البعثة في ما يتعلق بحظر الأسلحة ولا يعتبرون أنّ من واجبهم جمع المعلومات بشأن الدعم المقدم للجماعات العسكرية غير الحكومية.
    I would now like to say a few words about the United Nations, which is at the centre of all these interactions. UN أود اﻵن أن أقول بضع كلمات حول اﻷمم المتحدة التي تشغل مكان المركز في كل هذه التفاعلات.
    these interactions pose particular challenges for the institutional arrangements put in place after the United Nations Conference on Environment and Development. UN وتشكل هذه التفاعلات تحديات خاصة للترتيبات المؤسسية التي اتخذت بعد المؤتمر.
    It is the integrated combat against the causes of these interactions and their effects that generates the synergy in combating desertification. UN ومكافحة أسباب هذه التفاعلات وآثارها مكافحة متكاملة هي التي ستحقق التآزر في مكافحة التصحر.
    The Division has also partnered with academic institutions and civil-society organizations, which have rated these interactions positively. UN وقد أقامت الشعبة شراكة أيضا مع المؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني، التي قدرت هذه التفاعلات تقديرا إيجابيا.
    Understanding how these interactions occur opens the door to designing molecules which will interact with specific targets to produce a desired effect. UN ويفسح فهم كيفية حدوث هذه التفاعلات المجال أمام تصميم جزيئات ستتفاعل مع أهداف معينة لإنتاج التأثير المراد.
    these interactions have since been underlined by the reignition of conflict in the Middle East and the increased military tension between India and Pakistan. UN وقد تأكدت هذه التفاعلات منذئذ باندلاع الصراع من جديد في الشرق الأوسط وتصاعد التوتر العسكري بين باكستان والهند.
    these interactions resulted in a draft checklist for integrating attention to the needs, priorities and contributions of women into the work of the Council. UN وأفضت هذه التفاعلات إلى وضع مشروع قائمة مرجعية لإدراج الاهتمام باحتياجات النساء وأولوياتهن وإسهاماتهن في أعمال المجلس.
    Further efforts could be made to make these interactions more systematic and action-oriented. UN ويمكن بذل مزيد من الجهود لإكساب هذه التفاعلات مزيداً من الطابع المنهجي والعملي المنحى.
    these interactions proved invaluable for the advancement of the intergovernmental process. UN وقد ثَبُت أن هذه التفاعلات لا تقدر بثمن من أجل دفع العملية الحكومية الدولية إلى الأمام.
    Among other factors, the strategies of international producers play a role in explaining these interactions. UN وتؤدي استراتيجيات المنتجين الدوليين، هي وعوامل أخرى، دورا في تفسير هذه التفاعلات.
    It must be borne in mind, however, that intervention at one level will generally have an impact at other levels, and that these interactions need to be better understood and taken into account. UN بيد أنه يجب ألا يغيب عن البال أن التدخل عند مستوى معين سيكون له عموما أثر على المستويات اﻷخرى، وأنه يلزم تحسين فهم هذه التفاعلات وأخذها في الاعتبار.
    Nevertheless, some aspects of these interactions still are poorly understood and knowledge is lacking in areas relevant to a range of population and development policies. UN ومع ذلك فإن فهم البعض من هذه التفاعلات لايزال محدودا والمعرفة معدومة في مجالات ذات صلة بمجموعة من السياسات السكانية واﻹنمائية.
    Scale of human interactions with the oceans and seas on the aesthetic, cultural, religious and spiritual levels, including burials at sea, and ways in which these interactions may be affected by other changes. UN نطاق التفاعلات البشرية مع المحيطات والبحار على المستويات الجمالية والثقافية والدينية والروحية، بما في ذلك الدفن في البحر، وإمكانية تأثر هذه التفاعلات بتغيُّرات أخرى.
    It represents a major step towards standardizing and harmonizing concepts, definitions and methods and in providing policy makers with a consistent set of indicators and descriptive statistics to monitor these interactions. UN كما أنه يمثل خطوة كبرى في سبيل توحيد المفاهيم والتعاريف والطرق ومواءمتها، وتزويد مقرري السياسات بمجموعة متسقة من المؤشرات والإحصاءات الوصفية لرصد تلك التفاعلات.
    these interactions at CRIC 5 culminated in several issues of interest to the CST being reflected in the deliberations at CRIC 5. UN وأوجه التفاعل هذه بين لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة، قد تجلت واضحة في ما شملته المناقشات التي جرت أثناء الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من مسائل عدة تحظى باهتمام لجنة العلم والتكنولوجيا.
    these interactions are multifaceted, involving not only ecological considerations but economic, social and political ones as well. UN وهذه التفاعلات متعددة الوجوه وتشمل فضلا عن الاعتبارات البيئية اعتبارات اقتصادية واجتماعية وسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more