"these international instruments" - Translation from English to Arabic

    • هذه الصكوك الدولية
        
    • هذين الصكين الدوليين
        
    • لهذه الصكوك الدولية
        
    • تلك الصكوك الدولية
        
    • بهذه الصكوك الدولية
        
    • هذه الاتفاقيات الدولية
        
    • هذه المواثيق الدولية
        
    It follows these international instruments to the letter. UN وهو يطبق أحكام هذه الصكوك الدولية بحذافيرها.
    Parliament passed legislation in the form of The Refugee Recognition and Control Act of 1999 to give effect to these international instruments. UN وأقرّ البرلمان تشريعا في عام 1999 صيغ في شكل قانون الاعتراف باللاجئين ومراقبتهم لإنفاذ هذه الصكوك الدولية.
    Many of these international instruments need further national legislations to be drafted and passed by Congress. UN ويلزم لكثير من هذه الصكوك الدولية أن يقوم الكونغرس بصياغة مزيد من التشريعات الوطنية بشأنها وإقرارها.
    He calls upon States which have not yet ratified these international instruments to consider doing so. UN وهو يهيب بالدول التي لم تصدق بعد على هذين الصكين الدوليين أن تنظر في التصديق عليهما.
    Part II: This part consists of two charts that graphically present a comparison of major features of these international instruments in connection with secured transactions and similar transactions. UN الجزء الثاني: يتألف هذا الجزء من مخطّطين يعرضان في شكل جدولي مقارنة بين السمات الرئيسية لهذه الصكوك الدولية فيما يتعلق بالمعاملات المضمونة وما يماثلها من معاملات.
    We believe that establishing such mechanisms will promote the increased effectiveness and viability of these international instruments. UN وإننا نعتقد أن وضع هذه الآليات سيساعد على زيادة فعالية تلك الصكوك الدولية واستمرار صلاحيتها.
    Brazil has also regularly reported on the implementation of these international instruments for women's human rights in the country. UN وتصدر البرازيل أيضا تقارير دورية عن تنفيذ هذه الصكوك الدولية بالنسبة لحقوق الإنسان للمرأة في البلد.
    However, we are able to inform you about the normative acts enabling the implementation of these international instruments. UN غير أنه في إمكاننا توفير المعلومات المتعلقة بالتشريعات التي تسمح بتنفيذ هذه الصكوك الدولية.
    The ratification of these international instruments must take place in the nearest future. UN ومن المقرر التصديق على هذه الصكوك الدولية في أقرب وقت ممكن.
    In this context, the Government of Rwanda has undertaken a process of constitutional and juridical review to ensure that our legislation is now in keeping with these international instruments. UN وفي هذا السياق، تقوم حكومة رواندا بعملية مراجعة دستورية وقضائية للتأكد من أن قوانيننا تتفق الآن مع هذه الصكوك الدولية.
    these international instruments encouraged the women's movement to demand, at local level, implementation of the progress attained at international level. UN وقد شجعت هذه الصكوك الدولية الحركة النسائية على المطالبة بأن يُحقَّق، على الصعيد المحلي، التقدم الذي تحقق على الصعيد الدولي.
    these international instruments for the protection of human rights provide important suggestions and impulses for national legislation. UN وتوفر هذه الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان اقتراحات وأفكاراً هامة لوضع تشريعات وطنية.
    these international instruments deal primarily with State-to-State obligations. UN وتتناول هذه الصكوك الدولية بوجه رئيسي الالتزامات بين دولة وأخرى.
    22. States parties to these international instruments are legally bound to respect, protect and fulfil human rights. UN 22- وإن الدول الأطراف في هذه الصكوك الدولية ملزمة قانوناً باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    22. States parties to these international instruments are legally bound to respect, protect and fulfil human rights. UN 22- وإن الدول الأطراف في هذه الصكوك الدولية ملزمة قانوناً باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Because this recommendation does not in itself impose a legal obligation to ratify these international instruments but it allows for the government to consider ratifying with or without reservations. UN لأن هذه التوصية لا تفرض في حد ذاتها التزاماً قانونياً بالتصديق على هذه الصكوك الدولية وإنما تسمح للحكومة بالنظر في التصديق مع أو بدون إبداء تحفظات.
    Similarly, we believe that it is the responsibility of all States to support these international instruments by adopting and implementing national export-control measures. UN وبالمثل، نعتقد أن مسؤولية جميع الدول أن تؤيد هذه الصكوك الدولية باعتماد وتنفيذ تدابير وطنية لمراقبة التصدير.
    The main problems in this regard are resource based as these international instruments must be simplified and translated in order to reach out to the intended beneficiaries. UN تتعلق المشاكل الرئيسية القائمة في هذا الشأن بمدى توافر الموارد إذ أن هذه الصكوك الدولية يجب ترجمتها وتبسيطها لكي تصل إلى المستفيدين الذين تستهدفهم.
    Armenia, Azerbaijan, the Russian Federation and Tajikistan acceded to these international instruments prior to the Conference. UN وكان قد انضم إلى هذين الصكين الدوليين قبل المؤتمر كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وطاجيكستان.
    For developing countries, the costs and benefits of compliance with these international instruments need to be better understood to ensure wide ratification and implementation as well as adequate technical assistance and capacity-building measures. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، لا بد من تحسين فهم تكاليف وفوائد الامتثال لهذه الصكوك الدولية بغية ضمان التصديق عليها وتنفيذها على نطاق واسع فضلا عن تقديم المساعدة التقنية الكافية وتدابير بناء القدرات.
    Regrettably, participation in these international instruments is still far from universal. UN وللأسف، لا تزال المشاركة في تلك الصكوك الدولية أبعد ما تكون عن العالمية.
    We once again reaffirm our deep commitment to these international instruments. UN ونحن نؤكد مرة أخرى التزامنا العميق بهذه الصكوك الدولية.
    All these international instruments are treated as domestic law, have the force of law under Egyptian law and must be applied by the relevant State authorities in accordance with article 151 of the Egyptian Constitution. UN وجدير بالذكر أن جميع هذه الاتفاقيات الدولية أصبحت تعامل بمثابة القانون الوطني وتكون لها قوة القانون في النظام القانوني المصري وتلتزم السلطات المعنية في الدولة بتطبيق وإنفاذ الأحكام الواردة فيها طبقاً لنص المادة 151 من الدستور المصري.
    We are also called upon to establish a balance between these international instruments, on the one hand, and the national systems and laws in force in various countries of the world, without prejudice to the principle of State sovereignty, on the other. UN كما أننا مدعوون لتحقيق التوازن بين هذه المواثيق الدولية من جهة، واﻷنظمة والقوانين الوطنية المعمول بها في مختلف دول العالم من جهة أخرى، ودون المساس بمبدأ سيادة الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more