"these killings" - Translation from English to Arabic

    • عمليات القتل هذه
        
    • أعمال القتل هذه
        
    • حالات القتل هذه
        
    • هذه الجرائم
        
    • هذه الاغتيالات
        
    • هذه المذابح
        
    • هذا القتل
        
    • هذه المجازر
        
    • عمليات القتل تلك
        
    • جرائم القتل هذه
        
    • أعمال القتل تلك
        
    • تلك الجرائم
        
    • حوادث القتل هذه
        
    • جرائم القتل تلك
        
    • أن عمليات القتل
        
    For all cases transmitted, the Special Rapporteur asked to be provided with information concerning the investigations into these killings. UN وفيما يتعلق بجميع الحالات التي أُحيلت، طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات بشأن التحقيقات في عمليات القتل هذه.
    There are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to prevent and investigate these killings. UN وأُعرب عن القلق إزاء عدم قيام السلطات باتخاذ إجراءات سريعة وفعالة لمنع عمليات القتل هذه والتحقيق فيها.
    Concerns were expressed that the authorities had not taken prompt and effective action to prevent and investigate these killings. UN وأُعرب عن قلق لكون السلطات لم تتخذ إجراءات سريعة وفعالة لمنع عمليات القتل هذه أو للتحقيق فيها.
    There are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to investigate these killings or prevent further killings. UN وثمة قلق مبعثه أن السلطات لم تتخذ إجراء فوريا وفعالا للتحقيق في أعمال القتل هذه أو لمنع المزيد منها.
    The majority of these killings were carried out between 2004 and 2008. UN ووقعت غالبية حالات القتل هذه بين عامي 2004 و2008.
    The exaggerated drama of these killings suggest that they're somehow personal. Open Subtitles الدراما المتصاعدة من هذه الجرائم تجعلنا نظن انهم يستهدفون الأشخاص
    these killings have incited tensions, resulting in widespread protests and instability today throughout the Al-Khalil area. UN وقد أججت هذه الاغتيالات حالة التوتر، حيث عمت منطقة الخليل اليوم الاحتجاجات وسادتها القلاقل.
    It is the illegality and motive which brings these killings together as instances of vigilantism. UN إن عدم الشرعية والدافع هما اللذان يقفان وراء جمع عمليات القتل هذه مع بعضها بوصفها من حالات القصاص الأهلي.
    The report also mentioned the recent formation of a task force to investigate these killings. UN ويشير التقرير أيضاً إلى تشكيل فرقة عمل مؤخراً للتحقيق في عمليات القتل هذه.
    All these killings constitute a grave violation of the Fourth Geneva Convention and as such are considered war crimes. UN وتشكل جميع عمليات القتل هذه انتهاكاً خطيراً لاتفاقية جنيف الرابعة، ولذلك تعتبر من جرائم الحرب.
    Also of particular concern is a series of targeted killings by armed assailants in which robbery did not appear to be the motive, although no evidence has emerged to date to link these killings to state agents. UN ومما يثير القلق الشديد أيضا وقوع سلسلة من عمليات القتل العمد بواسطة مهاجمين مسلحين لا تظهر فيها السرقة كدافع، بالرغم من أنه لم تظهر حتى اﻵن أدلة تربط بين عمليات القتل هذه وموظفي الدولة.
    Expressing its outrage that the perpetrators of these killings have been able to operate and continue operating within Rwanda with impunity, UN وإذ يعرب عن استنكاره لتمكن مرتكبي عمليات القتل هذه من ارتكابها ومواصلتها داخل رواندا دون عقاب،
    Expressing its outrage that the perpetrators of these killings have been able to operate and continue operating within Rwanda with impunity, UN وإذ يعرب عن استنكاره لتمكن مرتكبي عمليات القتل هذه من ارتكابها ومواصلتها داخل رواندا دون عقاب،
    Investigations into these killings are either non-existent or very slow, and often no action is taken against the perpetrators. UN والتحقيقات في أعمال القتل هذه إما أنها لا تحدث إطلاقا أو تتم ببطء شديد، وكثيرا ما لا يتخذ إجراء ضد مرتكبيها.
    The State party's courts have concluded that these killings violated the homicide provisions of the GDR Criminal Code. UN وقد استنتجت محكمة الدولة الطرف أن أعمال القتل هذه تنتهك أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالقتل لجمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    According to the information received, the local chief of police had been dismissed and investigations into these killings were ordered by the Governor of Zulia. UN ووفقاً للمعلومات المتلقاة، أُقيل الرئيس المحلي للشرطة، وأمر حاكم زوليا إجراء تحقيقات في حالات القتل هذه.
    The fact that the Haitian police lack both expertise and equipment is hampering the effective investigation of most of these killings. UN وتعاني فعالية التحقيقات في غالبية هذه الجرائم من افتقار الشرطة الهايتية الى الخبرة والمعدات.
    these killings have not only had a chilling effect on the ability of trade unionists to defend labour rights but have further undermined public confidence in the justice system in Cambodia. UN ولم تتسبب هذه الاغتيالات في شل قدرة النقابيين على الدفاع عن حقوق العمال فحسب بل قوضت أيضاً ثقة الناس في النظام القضائي في كمبوديا.
    these killings were confirmed by a team sent to Kisangani by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقد تأكد وقوع هذه المذابح من جانب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك بعد أن أوفدت فريقاً من المحققين إلى كاسانغاني.
    We all know that these killings started after these Rumanceks moved in. Open Subtitles نحن كلّنا نعلم أن هذا القتل بدأ بعد انتقال عائلة رومانس إلى هنا
    24. Condemns, with the greatest vigour, the massacre committed against the civilian Banyamulenge refugee population at Gatumba on 13 August 2004 and demands that the perpetrators of these killings and those who helped them be brought to justice; UN 24- تدين بأقصى الشدة المجازر التي ارتكبت ضد اللاجئين المدنيين البانيامولينغي في غاتومبا في 13 آب/أغسطس 2004، وتطلب تقديم مرتكبي هذه المجازر وأولئك الذين ساعدوهم إلى العدالة؛
    The Secretary-General remains deeply concerned by the apparent lack of progress in investigating these killings, identifying the perpetrators and bringing them to justice. UN وما زال يساور الأمين العام القلق الشديد لعدم إحراز التقدم بوضوح في التحقيق في عمليات القتل تلك وتحديد هوية مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة.
    You're suggesting whoever's behind these killings may also be planning a biological attack? Open Subtitles أتعني أنّ مرتكب جرائم القتل هذه قد يكون يخطط أيضاً لهجمات جرثومية؟
    these killings are precise and sophisticated. Open Subtitles تلك الجرائم دقيقة ومُعقّدة.
    Are these killings in any way linked to the CIA or to any other agency of the United States government? Open Subtitles "هل حوادث القتل هذه مرتبطه ب "سي اي ايه باي طريقه؟ او اي وكاله اخري تابعه للحكومه الامريكيه؟
    No, you made a deal to put away the person responsible for ordering these killings, and I suggest you do that while you still can. Open Subtitles لا، انت اقمت صفقة لتوضح الشخص المسؤول عن القيام بطلب جرائم القتل تلك و انا اقترح عليك فعل ذلك ما دمت تستطيع
    I'll give you my blood in exchange for your word that these killings will stop. Open Subtitles أنا سوف أعطيك دمي في مقابل كلمتك أن عمليات القتل هذه لن تتوقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more