Israel does not allow Palestinians to enter or use these lands, except those with permits to work. | UN | ولا تسمح إسرائيل للفلسطينيين بدخول هذه الأراضي أو استخدامها باستثناء أولئك الذين يحملون تصاريح للعمل. |
And I will conquer these lands once and for all. | Open Subtitles | وأنا سوف يقهر هذه الأراضي مرة واحدة وإلى الأبد. |
Long ago, a rich family lived in these lands. | Open Subtitles | فيما مضى، عائلة غنية عاشت في هذه الأراضي |
Lebanon demands a full and unconditional Israeli withdrawal from these lands as a comprehensive resolution of this issue. | UN | ويطالب لبنان بانسحاب إسرائيلي كامل وغير مشروط من تلك الأراضي كحل شامل لتلك المسألة. |
these lands are also of strategic value to Colombian and foreign companies. | UN | كما أن لهذه الأراضي قيمة استراتيجية للشركات الكولومبية والأجنبية. |
But a necessary argument to grant Poland these lands. | Open Subtitles | لكن من الضروري الجدال لأعطاء بولندا هذه الأراضي |
Apparently, we would have to depart these lands and leave our house. | Open Subtitles | وكان من الواضح أننا مجبرون على مغادرة هذه الأراضي وترك بيتنا |
From this moment on, you are banished from these lands. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً، أنتم منفيين من على هذه الأراضي |
Most of these lands remain in the hands of perpetrators and their proxies. | UN | ويبقى معظم هذه الأراضي في حوزة منتزعيها وعملائهم. |
Lebanon demands a full and unconditional Israeli withdrawal from these lands as a comprehensive resolution of this issue. | UN | ويطالب لبنان بانسحاب إسرائيل الكامل وغير المشروط من هذه الأراضي باعتباره حلا شاملا لهذه المسألة. |
Outsiders should be strictly forbidden to enter or to carry out any type of activity in these lands; | UN | وينبغي منع الغرباء منعاً باتاً من الدخول إلى هذه الأراضي أو القيام بأية أنشطة فيها؛ |
UNDP has recently re-entered the process in hopes of stepping up the assigning and transfer of these lands. | UN | وقد عاود البرنامج الإنمائي مؤخرا المشاركة في العملية على أمل تسريع عمليات تعيين ونقل ملكية هذه الأراضي. |
These areas are typically far from the capitals and other urban areas of the country and typically countries regard these lands and resources as public or government lands. | UN | وتقع هذه المساحات عادة بعيداً عن العواصم وغيرها من المناطق الحضرية، كما أن البلدان تنظر، عادة، إلى هذه الأراضي والموارد باعتبارها أراضي عامة أو حكومية. |
This measure both facilitated the recognition of the property rights of the communities involved and helped restore the ecological balance and enhance the productivity of these lands. | UN | وهكذا، لم يتحقق الاعتراف بحق المجتمعات المحلية المعنية في ملكية الأراضي فحسب، بل تعزّزت أيضاً عمليتا استعادة التوازن البيئي وتحسين مستوى إنتاجية هذه الأراضي. |
This requirement gives Guam a greater, but not complete measure of control over these lands. | UN | علما بأن هذا الشرط يخول غوام السيطرة على هذه الأراضي بدرجة أكبر وليس بشكل كامل. |
There is thus a real danger that these lands will be abandoned and seized by the voracious settlers. | UN | وبالتالي فإن ثمة خطراً حقيقياً في أن يتم هجر هذه الأراضي ومن ثم الاستيلاء عليها من قبل المستوطنين الشرهين. |
The efforts by the country to rehabilitate these lands should also be documented and reported under the Joint Approach. | UN | وينبغي كذلك أن توثَّق الجهودُ التي يبذلها البلد في سبيل إصلاح تلك الأراضي وأن يبلغ عنها في إطار النهج المشترك. |
States shall give legal recognition and protection to these lands, territories and resources. | UN | وتمنح الدول اعترافاً وحماية قانونيين لهذه الأراضي والأقاليم والموارد. |
but this ancient power has been forgotten by many in these lands. | Open Subtitles | ولكن هذه القوة القديمة اصبحت منسية من الكثيرين على هذه الارض |
these lands and resources are governed by Village Councils, who have rule-making powers governing " the management, use, preservation, protection and conservation of village lands and resources or any part thereof " . | UN | وهذه الأراضي والموارد تديرها المجالس القروية، التي تتمتع بسلطات تنظيمية تشمل " إدارة الأراضي والموارد القروية أو أي جزء منها واستخدامها وصَونها وحمايتها وحفظها " . |
She begged me to give you safe passage across these lands. | Open Subtitles | لقد ترجتني ان اوفر لك طريق آمن لعبور هذه الاراضي |
I remember a time when a great evil... ruled these lands. | Open Subtitles | أتذكّر الزمن الذي حكم فيه شرّيرٌ عظيم هذه البلاد |
Though they have lived on and cared for these lands and resources, they seldom prosper from the fruits of these resources. | UN | ومع أن هذه الشعوب عاشت في هذه الأرض وعلى هذه الموارد واعتنت بها، فإنها نادرا ما تزدهر بفضل خيرات هذه الموارد. |
Thus Chinese customary succession law no longer applies to these lands. | UN | وبالتالي لم يعد قانون الميراث العرفي الصيني ينطبق على هذه اﻷراضي. |
The possibility of exploiting these lands productively has been severely curtailed and has had a substantial impact on the economy, in particular that of Belarus and Ukraine. | UN | وقد تقلصت إمكانية استغلال هذه اﻷراضي من الناحية الانتاجية على نحو شديد كان له أثر كبير على الاقتصاد ولا سيما في بيلاروس وأوكرانيا. |