"these lands" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأراضي
        
    • تلك الأراضي
        
    • لهذه الأراضي
        
    • هذه الارض
        
    • وهذه الأراضي
        
    • هذه الاراضي
        
    • هذه البلاد
        
    • هذه الأرض
        
    • على هذه اﻷراضي
        
    • هذه اﻷراضي من
        
    Israel does not allow Palestinians to enter or use these lands, except those with permits to work. UN ولا تسمح إسرائيل للفلسطينيين بدخول هذه الأراضي أو استخدامها باستثناء أولئك الذين يحملون تصاريح للعمل.
    And I will conquer these lands once and for all. Open Subtitles وأنا سوف يقهر هذه الأراضي مرة واحدة وإلى الأبد.
    Long ago, a rich family lived in these lands. Open Subtitles فيما مضى، عائلة غنية عاشت في هذه الأراضي
    Lebanon demands a full and unconditional Israeli withdrawal from these lands as a comprehensive resolution of this issue. UN ويطالب لبنان بانسحاب إسرائيلي كامل وغير مشروط من تلك الأراضي كحل شامل لتلك المسألة.
    these lands are also of strategic value to Colombian and foreign companies. UN كما أن لهذه الأراضي قيمة استراتيجية للشركات الكولومبية والأجنبية.
    But a necessary argument to grant Poland these lands. Open Subtitles لكن من الضروري الجدال لأعطاء بولندا هذه الأراضي
    Apparently, we would have to depart these lands and leave our house. Open Subtitles وكان من الواضح أننا مجبرون على مغادرة هذه الأراضي وترك بيتنا
    From this moment on, you are banished from these lands. Open Subtitles من الآن وصاعداً، أنتم منفيين من على هذه الأراضي
    Most of these lands remain in the hands of perpetrators and their proxies. UN ويبقى معظم هذه الأراضي في حوزة منتزعيها وعملائهم.
    Lebanon demands a full and unconditional Israeli withdrawal from these lands as a comprehensive resolution of this issue. UN ويطالب لبنان بانسحاب إسرائيل الكامل وغير المشروط من هذه الأراضي باعتباره حلا شاملا لهذه المسألة.
    Outsiders should be strictly forbidden to enter or to carry out any type of activity in these lands; UN وينبغي منع الغرباء منعاً باتاً من الدخول إلى هذه الأراضي أو القيام بأية أنشطة فيها؛
    UNDP has recently re-entered the process in hopes of stepping up the assigning and transfer of these lands. UN وقد عاود البرنامج الإنمائي مؤخرا المشاركة في العملية على أمل تسريع عمليات تعيين ونقل ملكية هذه الأراضي.
    These areas are typically far from the capitals and other urban areas of the country and typically countries regard these lands and resources as public or government lands. UN وتقع هذه المساحات عادة بعيداً عن العواصم وغيرها من المناطق الحضرية، كما أن البلدان تنظر، عادة، إلى هذه الأراضي والموارد باعتبارها أراضي عامة أو حكومية.
    This measure both facilitated the recognition of the property rights of the communities involved and helped restore the ecological balance and enhance the productivity of these lands. UN وهكذا، لم يتحقق الاعتراف بحق المجتمعات المحلية المعنية في ملكية الأراضي فحسب، بل تعزّزت أيضاً عمليتا استعادة التوازن البيئي وتحسين مستوى إنتاجية هذه الأراضي.
    This requirement gives Guam a greater, but not complete measure of control over these lands. UN علما بأن هذا الشرط يخول غوام السيطرة على هذه الأراضي بدرجة أكبر وليس بشكل كامل.
    There is thus a real danger that these lands will be abandoned and seized by the voracious settlers. UN وبالتالي فإن ثمة خطراً حقيقياً في أن يتم هجر هذه الأراضي ومن ثم الاستيلاء عليها من قبل المستوطنين الشرهين.
    The efforts by the country to rehabilitate these lands should also be documented and reported under the Joint Approach. UN وينبغي كذلك أن توثَّق الجهودُ التي يبذلها البلد في سبيل إصلاح تلك الأراضي وأن يبلغ عنها في إطار النهج المشترك.
    States shall give legal recognition and protection to these lands, territories and resources. UN وتمنح الدول اعترافاً وحماية قانونيين لهذه الأراضي والأقاليم والموارد.
    but this ancient power has been forgotten by many in these lands. Open Subtitles ولكن هذه القوة القديمة اصبحت منسية من الكثيرين على هذه الارض
    these lands and resources are governed by Village Councils, who have rule-making powers governing " the management, use, preservation, protection and conservation of village lands and resources or any part thereof " . UN وهذه الأراضي والموارد تديرها المجالس القروية، التي تتمتع بسلطات تنظيمية تشمل " إدارة الأراضي والموارد القروية أو أي جزء منها واستخدامها وصَونها وحمايتها وحفظها " .
    She begged me to give you safe passage across these lands. Open Subtitles لقد ترجتني ان اوفر لك طريق آمن لعبور هذه الاراضي
    I remember a time when a great evil... ruled these lands. Open Subtitles أتذكّر الزمن الذي حكم فيه شرّيرٌ عظيم هذه البلاد
    Though they have lived on and cared for these lands and resources, they seldom prosper from the fruits of these resources. UN ومع أن هذه الشعوب عاشت في هذه الأرض وعلى هذه الموارد واعتنت بها، فإنها نادرا ما تزدهر بفضل خيرات هذه الموارد.
    Thus Chinese customary succession law no longer applies to these lands. UN وبالتالي لم يعد قانون الميراث العرفي الصيني ينطبق على هذه اﻷراضي.
    The possibility of exploiting these lands productively has been severely curtailed and has had a substantial impact on the economy, in particular that of Belarus and Ukraine. UN وقد تقلصت إمكانية استغلال هذه اﻷراضي من الناحية الانتاجية على نحو شديد كان له أثر كبير على الاقتصاد ولا سيما في بيلاروس وأوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more