"these lawyers" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء المحامين
        
    • هؤلاء المحامون
        
    • لهؤلاء المحامين
        
    • هذان المحاميان
        
    You think these lawyers have no way to write that off? Open Subtitles الا تعتقدون أن على هؤلاء المحامين أن يكتبوا ذلك ؟
    It was alleged that these lawyers had been brought to trial on charges relating to one or more of the following situations: UN ويدعى أنه جرت محاكمة هؤلاء المحامين بتهم تتعلق بحالة أو أكثر من الحالات التالية:
    It was further alleged that these lawyers were tried under emergency legislation which allows for incommunicado detention for a period of up to 30 days. UN ويُدّعى أيضا أن هؤلاء المحامين يحاكمون بموجب قانون الطوارئ الذي يسمح بالحبس الانفرادي لمدة تصل إلى ٠٣ يوما.
    these lawyers were answerable only to the tribunal, and most of the documents needed for the defence were allegedly not available. UN وكان هؤلاء المحامون مسؤولين فقط أمام المحكمة، كما زعم أن معظم المحاضر اللازمة للدفاع لم تكن متوافرة.
    these lawyers bring to their positions a detailed knowledge of environmental laws and regulations. UN ويوظف هؤلاء المحامون معلوماتهم المستفيضة بالقوانين واللوائح المتعلقة بالبيئة.
    Thus, according to him, these lawyers had no right to sign official records during the preliminary investigation. UN ولذلك لم يكن لهؤلاء المحامين الحق، حسب قوله، في التوقيع على محاضر رسمية خلال التحقيق الأولي.
    Remember these lawyers are here as union advocates, so please limit your questions to workplace matters. Open Subtitles تذكروا ان هؤلاء المحامين هنا كمستشارين لذا فرجاءاً حددوا الاسئله
    So that's why we're following all these lawyers? Open Subtitles إذن هذا هو سبب تتبعنا لكل هؤلاء المحامين ؟
    You'll excuse me, but, these lawyers, these professional people, that prosecutor... Open Subtitles أعذروني لكن هؤلاء المحامين الناس المحترفين المدعي العام
    Dude, these lawyers... ( chuckles ) are a bunch of sweaty jackals, feeding off of the weak and sick and injured little gazelles and shit. Open Subtitles .. يا رفيقي، هؤلاء المحامين هم مجموعة حثالة يتغذّون على المرضي والضعفاء
    I'll go to counseling. Let's just ask these lawyers to leave. Open Subtitles دعينا نطلبُ من هؤلاء المحامين المغادرة فحسب
    They had all these lawyers and they were raising demands all the time. Open Subtitles كان لديهم كل هؤلاء المحامين وقاموا برفع مطالب في كل وقت.
    Oh, Niles, do you see what these lawyers have reduced you to? Open Subtitles أوه، النيل، تَرى ما هؤلاء المحامين هَلْ عِنْدَهُمْ يُحوّلُأنت إليه؟
    these lawyers had allegedly been receiving telephone death threats and threatening calls in connection with the defence of members of a kidnapping gang. The lawyers were forced to withdraw from the case for fear of their lives. UN وطبقا للمعلومات الواردة يُدَّعى أن هؤلاء المحامين تلقوا تهديدات بالقتل عن طريق الهاتـف ومكالمات هاتفية تهديدية فيما يتصل بدفاعهم عن أفراد عصابة اختطاف، وأن المحامين أجبروا على الانسحاب من القضية خوفا على حياتهم.
    He requested to have these lawyers questioned in court, but his request was rejected, and no record to this effect was entered in the trial transcript, according to the author. UN فطلب إحضار هؤلاء المحامين إلى المحكمة لسؤالهم، غير أن طلبه رُفض ولم تُسجل أي إشارة إلى هذا الأمر في محضر الجلسات، وفقاً لصاحب البلاغ.
    these lawyers, they'll trip you up, if you don't watch them. Open Subtitles هؤلاء المحامون سيخدعونك فيما لو لم تكن حذراً
    It's true that a diary can contain imaginary things, as these lawyers say. Open Subtitles هذا صحيح تلك المذكرات قد تحتوي أشياء تخيلية كما قال هؤلاء المحامون
    And here's the way it works... these lawyers are gonna ask you questions... look at me! Open Subtitles وهكذا سيسير الأمر هؤلاء المحامون سيسألونك انظري لي
    Moreover, these lawyers from the outset refuse to represent such complainants as the author because they are under pressure by officials of the Ministry of National Security and may risk losing their licence. UN وفضلاً عن ذلك، يرفض هؤلاء المحامون من البداية تمثيل المشتكين مثل صاحبة البلاغ بسبب تعرضهم لضغط مسؤولي وزارة الأمن القومي واحتمال تعرضهم لفقدان تراخيصهم.
    The sole function of these lawyers is to defend minors who are unable to pay for the services of a defence lawyer. UN والوظيفة الوحيدة لهؤلاء المحامين هي الدفاع عن القصﱠر غير القادرين على دفع تكاليف محام الدفاع.
    According to these lawyers, later on, Mr. Tolipkhudzahev retracted his initial confessions without consulting them and at the same time, he had asked to be represented by other lawyers. UN وأفاد هذان المحاميان بأن السيد توليبخوجايف تراجع فيما بعد عن اعترافاته الأولية دون استشارتهما، وطلب في الوقت ذاته أن يمثله محامون آخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more