"these limits" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحدود
        
    • هذه القيود
        
    • بهذه الحدود
        
    • لهذه الحدود
        
    • وهذه الحدود
        
    these limits must not be disproportionate to the goals pursued. UN ويجب أن تكون هذه الحدود متناسبة مع اﻷغراض المنشودة.
    The Committee would like to receive more information about these limits. UN وتود اللجنة الحصول على قدر أكبر من المعلومات عن هذه الحدود.
    Note: Average values shall fall within these limits. UN ملحوظة: تقع القيم المتوسطة ضمن هذه الحدود.
    The Committee further expresses its concern at the lack of independence of the Bar Association, the limits on its size and the qualifications for these limits. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية نقابة المحامين والقيود المفروضة على حجمها ومواصفات هذه القيود.
    these limits are applicable when averaged over any area of 300 cm2 of any part of the surface. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ 300 سم3 من أي جزء من السطح.
    these limits are applicable when averaged over any area of 300 cm2 of any part of the surface. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ ٠٠٣ سم٣ من أي جزء من السطح.
    these limits arise from mandates, or lack thereof, as well as from the secretariat's estimates of what can be achieved with available resources. UN وتنشأ هذه الحدود عن الولايات، أو عدمها، وأيضاً عن تقديرات اﻷمانة لما يمكن تحقيقه بالموارد المتاحة.
    Note: Average values shall fall within these limits. UN ملحوظة: تقع القيم المتوسطة في إطار هذه الحدود.
    One of these limits is the resistance capacity of indigenous peoples gained through their identity and their culture. UN ومن هذه الحدود ما يتمثل في القدرة على المقاومة التي اكتسبتها الشعوب الأصلية من خلال تمسكها بهويتها وثقافتها.
    Maintaining uncertainty as to these limits is consubstantial with the doctrine of deterrence. UN واستمرار عدم التيقن بشأن هذه الحدود أمر ملزم لعقيدة الردع.
    Maintaining uncertainty as to these limits is consubstantial with the doctrine of deterrence. UN والإبقاء على عدم التيقن بشأن هذه الحدود هو جزء من جوهر عقيدة الردع.
    A full review of these limits shall be conducted no earlier than 5 years from the date this Settlement enters into force. UN وتُستعرَض هذه الحدود بشكل كامل في موعد لا يقل عن 5 سنوات من بدء نفاذ هذه التسوية.
    Article 23 of the Protocol would have allowed amendment of these limits at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention ( " COP 6 " ). UN وكان يمكن بموجب المادة 23 من البروتوكول إدخال تعديلات على هذه الحدود أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Any situation where it is probable that these limits will be exceeded is high risk. UN وأي حالة يكون من المحتمل فيها تجاوز هذه الحدود تمثل خطرا مرتفعا.
    Article 23 of the Protocol would have allowed amendment of these limits at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention ( " COP 6 " ). UN وكان يمكن بموجب المادة 23 من البروتوكول إدخال تعديلات على هذه الحدود أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Article 23 of the Protocol would have allowed amendment of these limits at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention ( " COP 6 " ). UN وكان يمكن بموجب المادة 23 من البروتوكول إدخال تعديلات على هذه الحدود أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    The limits of the City of Jerusalem have been reduced, so that all the people living outside these limits do not receive any of the municipal services. UN وتم تصغير حــدود مدينــة القــدس لكي لا يحصل جميع الذين يعيشون خارج هذه الحدود على أية من خدمات البلدية.
    these limits to success appear to be due to a combination of internal constraints and external factors. UN ويبدو أن هذه القيود التي تواجه النجاح ناجمة عن اجتماع قيود داخلية وعوامل خارجية.
    The Committee further expresses its concern at the lack of independence of the Bar Association, the limits on its size and the qualifications for these limits. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية نقابة المحامين والقيود المفروضة على حجمها ومواصفات هذه القيود.
    The specific numbers to be recorded in the treaty for these limits will be agreed through further negotiations. UN وسيتم الاتفاق في مفاوضات مقبلة على الأعداد المحدَّدة التي ستسجَّل في المعاهدة فيما يتعلق بهذه الحدود.
    these limits to the effectiveness of regulation and supervision have various sources. UN وهناك مصادر شتى لهذه الحدود لفعالية التنظيم واﻹشراف.
    60. these limits are taken up in articles 248 to 279 of the Criminal Code, which define breaches of the law and the penalties for press offences, together with articles 618 to 632 of the Code of Criminal Procedure, which provide for a special procedure to deal with press offences. UN 60- وهذه الحدود منصوص عليها في المواد من 248 إلى 279 من قانون العقوبات الذي يتضمن المخالفات والعقوبات المتصلة بالجنح الصحفية وكذلك في المواد من 618 إلى 632 من قانون الإجراءات الجزائية الذي ينص على تطبيق إجراء خاص فيما يتصل بالجنح الصحفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more