Considering the importance of forestry in the region, specifically in terms of livelihoods and poverty reduction, these losses are a real concern. | UN | ونظرا لأهمية الغابات في المنطقة، وبالتحديد من حيث أسباب المعيشة والحد من الفقر، فإن هذه الخسائر هي مصدر قلق حقيقي. |
It is clear that these losses will seriously hamper our efforts to move from emergency relief towards a normal process of development. | UN | ومن الواضح أن هذه الخسائر ستعوق على نحو خطير جهودنا في التحرك قدما من اﻹغاثة الطارئة إلى عملية طبيعية للتنمية. |
The Panel therefore concludes that these losses are not compensable. | UN | ولذلك يستنتج الفريق أن هذه الخسائر غير قابلة للتعويض. |
The realization of these losses will have a negative effect on the capital of the Fund. | UN | وسيكون لتحقق تلك الخسائر أثر سلبي على رأس مال الصندوق. |
these losses are discussed below as reclassified. | UN | ويرد أدناه بحث لهذه الخسائر وفقاً لتصنيفها الجديد. |
Bojoplast alleged that it suffered these losses in relation to 17 sub-contracts for painting works which it carried out in Iraq. | UN | وتدعي شركة بويوبلاست أنها تكبدت هذه الخسائر فيما يتعلق ب17 عقداً من الباطن لأشغال الطلاء التي نفذتها في العراق. |
The realization of these losses will have a negative effect on the capital of the Fund. | UN | وسيكون لتحقيق هذه الخسائر أثر سلبي على رأس مال الصندوق. |
The Board is concerned about these losses incurred on funds under management, as well as the apparent lack of formal arrangements. | UN | ويساور المجلس القلق إزاء هذه الخسائر المتكبدة على أموال خاضعة للإدارة، فضلا عن الافتقار الواضح للترتيبات الرسمية. |
The Government of Israel did not wish these losses. | UN | ولم تكن حكومة إسرائيل ترغب في وقوع هذه الخسائر. |
these losses are properly characterised, and therefore claimable, if claimable at all, as losses of tangible assets. | UN | وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها أصلاً، بوصفها خسائر في الأصول المادية. |
these losses are properly characterised, and therefore claimable, if claimable at all, as losses of tangible assets. | UN | وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها، بوصفها خسائر في الأصول المادية. |
Of these losses, US $112 billion were insured, mainly in industrial countries. | UN | ومن بين هذه الخسائر كان مبلغ 112 بليون دولار مؤمنة ومعظمها في البلدان الصناعية. |
these losses were included in the original claim for physical assets. | UN | وأُدرجت هذه الخسائر في المطالبة الأصلية الخاصة بالأصول المادية. |
In doing so, the Panel specifically finds that these losses resulted directly from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. | UN | وبالقيام بذلك، يرى الفريق على وجه التحديد أن هذه الخسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
If, however, the invasion and occupation of Kuwait constitutes an independent cause or a parallel cause of such losses, these losses are compensable. | UN | بيد أنه إذا كان غزو واحتلال الكويت يشكلان سبباً مستقلاً أو سبباً موازياً لهذه الخسائر، فإن هذه الخسائر تكون قابلة للتعويض. |
Accordingly, the Panel finds that these losses are not a direct result of the invasion and occupation of Kuwait and are not compensable. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن هذه الخسائر ليست نتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت وأنها غير قابلة للتعويض. |
these losses have occurred in virtually all of the world's major ecosystems. | UN | وقد حدثت هذه الخسائر في جميع أنظمة العالم الإيكولوجية الأساسية تقريبا. |
The Administration considered that it would be successful in recovering the majority of these losses. | UN | وقد رأت اﻹدارة أنها ستنجح في استرداد معظم هذه الخسائر. |
This Panel has difficulty in seeing how these losses were caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويجد الفريق صعوبة في عزو تلك الخسائر إلى غزو العراق واحتلاله للكويت. |
these losses have played a major part in the rise in their foreign debts and the decline in their growth rates and in their standards of living. | UN | وقد كان لهذه الخسائر دور كبير في زيادة الديون الخارجية لهذه البلدان، وانخفاض معدلات نموها ومستويات المعيشة فيها. |
Agrocomplect did not submit any documentation or information regarding these losses. | UN | ولم تقدم الشركة أي وثائق أو معلومات تتعلق بهذه الخسائر. |
these losses are aggravating the severe economic crisis the country is undergoing during the period of transition to a market economy. | UN | وهذه الخسائر تعمل على تفاقم اﻷزمة الاقتصادية الشديدة التي يجتازها البلد أثناء الفترة الانتقالية الى الاقتصاد السوقي. |
Article 74 does not address the certainty with which these losses must be proved. | UN | ولا تتناول المادة 74 مسألة اليقين الذي يجب به اثبات هذه الخسارة. |