"these matters in" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسائل في
        
    • هاتين المسألتين في
        
    • هذه اﻷمور في
        
    • هذه المسائل داخل
        
    The Advisory Committee shares the concerns expressed by the Board and comments further on these matters in paragraphs 15 and 16 below. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية القلق الذي أعرب عنه المجلس وتقدم تعليقات إضافية بشأن هذه المسائل في الفقرتين 15 و 16 أدناه.
    The Committee comments further on these matters in paragraphs 93 and 94 below. UN وتبدي اللجنة تعليقات إضافية بشأن هذه المسائل في الفقرتين 93 و 94 أدناه.
    The Committee comments further on these matters in the paragraphs below. UN وستورد اللجنة المزيد من التعليقات بشأن هذه المسائل في الفقرات أدناه.
    At the same time, we must ensure that we take consistent and sustained action on all these matters in all forums and bodies. UN ويجب، في نفس الوقت، أن نكفل، اتخاذ إجراءات متسقة ومستدامة بشأن كل هذه المسائل في كل المحافل والأجهزة.
    The reports present background information, precedents and latest developments concerning these matters in the context of environmental agencies, and contain compilations and analyses of written proposals by Parties and interested institutions and organizations. UN وتقدم التقارير معلومات أساسية، وسوابق، وآخر التطورات بشأن هاتين المسألتين في سياق الوكالات البيئية، وتتضمن تجميعات وتحليلات للمقترحات المكتوبة المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    It encouraged Parties to continue to exchange information on these matters in similar forms. UN وشجع الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات بشأن هذه المسائل في أشكال مشابهة.
    The SBI and the SBSTA agreed to continue discussing these matters in a joint contact group at their thirtieth sessions. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين.
    The Committee comments further on these matters in its general report on cross-cutting issues in peacekeeping operations. UN وتعلق اللجنة بصورة أكبر على هذه المسائل في تقريرها العام عن القضايا الشاملة في عمليات حفظ السلام.
    It is also concerned at the lack of sex-disaggregated data on these matters in respect of the public and private sectors. UN كما أنها قلقة من عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن هذه المسائل في القطاعين الخاص والعام.
    It is also concerned at the lack of sex-disaggregated data on these matters in respect of the public and private sectors. UN كما أنها قلقة من عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن هذه المسائل في القطاعين الخاص والعام.
    The Group has already encountered difficulties obtaining meaningful information on these matters in our questionnaire. UN وقد سبق أن صادف هذا الفريق صعوبات في الحصول على معلومات مفيدة حول هذه المسائل في الاستبيان الذي وضعه.
    While it had played a leading role in these matters in the 1960s and continued to raise pertinent issues and to provide interesting ideas, the United Nations had been overtaken by the Bretton Woods institutions. UN فبينما قامت المنظمة بدور ريادي في هذه المسائل في الستينات، ثم دأبت على إثارة قضايا ذات صلة وتقديم أفكار مفيدة، نجد أن مؤسسات بريتون وودز تجاوزت الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    The Committee requests an update on these matters in the Government's next report. UN وتطلب اللجنة معلومات محدّثة عن هذه المسائل في التقرير المقبل للحكومة.
    The European Union stands ready to discuss all of these matters in its ongoing dialogue with Uzbekistan. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لمناقشة جميع هذه المسائل في حواره المستمر مع أوزبكستان.
    It has started incorporating these matters in its financial and performance reports UN وقد بدأت في إدماج هذه المسائل في تقاريرها المالية والأدائية
    Accordingly no useful purpose would be served in reopening these matters in the context of the present topic. UN وبالتالي فإن إعادة فتح هذه المسائل في سياق الموضوع الحالي لن يخدم غرضاً مفيداً.
    The meeting also considered the possibility of organizing an international seminar on these matters in 2004. UN ونظر الاجتماع أيضا في إمكانية تنظيم حلقة دراسية دولية عن هذه المسائل في عام 2004.
    I also raised these matters in my meetings with the Congolese authorities. UN كما أثرت هذه المسائل في اجتماعاتي المعقودة مع السلطات الكونغولية.
    The Board also followed up on its previous recommendations and addressed these matters in the relevant sections of the present report. UN وتابع المجلس أيضا تنفيذ توصياته السابقة، وتناول هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    The Office submitted two supplementary reports on these matters in November and December, respectively. UN وقدم المكتب تقريرين تكميليين بشأن هاتين المسألتين في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر على التوالي.
    I request the Secretary-General of the United Nations Organization, the Security Council and the leaders of these States that have been asked to send military observers and peace-keeping contingents, to settle these matters in the shortest possible time. UN وإني أطلب الى اﻷمين العام لمنظمة اﻷمم المتحدة، والى مجلس اﻷمن، والى قادة هذه الدول التي طولبت بإرسال مراقبين عسكريين وقوات لحفظ السلم، أن تحسم هذه اﻷمور في أقصر مدة ممكنة.
    The Australian Catholic Bishops' Conference mandates the ACSJC to promote research, education, advocacy and action on social justice, peace and human rights, integrating them deeply into the life of the whole Catholic community in Australia, and providing a credible Catholic voice on these matters in Australian society. UN ووكل مؤتمرُ الأساقفة الكاثوليك بأستراليا إلى المجلس مسؤولية النهوض بالبحوث والتعليم والدعوة والعمل فيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية والسلام وحقوق الإنسان، وإدماج هذه القضايا إدماجا عميقا في حياة المجتمع الكاثوليكي برمته في أستراليا، وإسماع صوت الكاثوليك بخصوص هذه المسائل داخل المجتمع الأسترالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more