"these matters with" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسائل مع
        
    • هذه الأمور مع
        
    Czech officials have been repeatedly urged to raise these matters with their Slovak counterparts, in order to provide justice for persons harmed in Slovakia, who are currently under Czech jurisdiction. UN ولقد طُلب مراراً وتكراراً إلى المسؤولين التشيكين إثارة هذه المسائل مع نظرائهم السلوفاكيين من أجل توفير العدالة للأشخاص المتضررين في سلوفاكيا الذين يخضعون حالياً للولاية القضائية التشيكية.
    The Assistant Secretary-General raised these matters with the President and the Prime Minister. UN وقد أثار الأمين العام المساعد هذه المسائل مع الرئيس، ورئيس الوزراء.
    The Agency continues to pursue these matters with the Syrian Ministry of Foreign Affairs. UN وتواصل الوكالة متابعة هذه المسائل مع وزارة الخارجية السورية.
    The Force cooperated closely on these matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies and programmes operating in Lebanon, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. UN وتعاونت القوة تعاونا مباشرا بشأن هذه المسائل مع السلطات اللبنانية واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومنظمات غير حكومية.
    We will be able to share our views on all these matters with the other distinguished members and ambassadors of the Conference on Disarmament. UN وسيكون بوسعنا تبادل آرائنا في كل هذه الأمور مع أعضاء وسفراء مؤتمر نزع السلاح الموقّرين الآخرين.
    It is important to use all available opportunities to discuss these matters with the representatives of both Governments and organizations. UN ومن المهم انتهاز جميع الفرص المتاحة لمناقشة هذه المسائل مع ممثلي جميع الحكومات والمنظمات.
    UNFICYP will continue to follow these matters with the Turkish Cypriot authorities and the Government of Cyprus. UN وستواصل القوة متابعة هذه المسائل مع السلطات القبرصة التركية ومع حكومة قبرص.
    I have instructed UNFICYP to raise these matters with the Turkish Cypriot authorities. UN وقد أصدرت تعليمات إلى القوة ﻹثارة هذه المسائل مع السلطات القبرصية التركية.
    If you're willing to discuss these matters with the minister of defense, I can arrange that. Open Subtitles إذا كنت مستعدًا لمناقشة هذه المسائل مع وزير الدفاع يمكنني ترتيب ذلك
    The Special Rapporteur, after having discussed these matters with interested parties, would venture to suggest that possible contributions to a solution of this problem might include the translation of the Constitution into local languages, as well as education and dissemination projects with the use of university graduates. UN ويجد المقرر الخاص، بعد أن ناقش هذه المسائل مع اﻷطراف المهتمة باﻷمر، أنه يستطيع أن يشير إلى أن اﻹسهامات الممكنة في حل هذه المشكلة يمكن أن تشمل ترجمة الدستور إلى اللغات المحلية، فضلا عن مشاريع تتعلق بالتعليم والنشر مع استخدام خريجي الجامعات.
    16. The Board will continue to discuss these matters with the Administration as it prepares for the audit of the 2013/14 financial statements. UN 16 - وسيستمر المجلس في مناقشة هذه المسائل مع الإدارة أثناء التحضير لمراجعة البيانات المالية للفترة 2013-2014.
    17. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 17 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريراً بهذا الشأن؛
    17. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 17 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريراً بهذا الشأن؛
    17. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee, and to report thereon to the Council; UN 17 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى المجلس؛
    Unlike Ethiopia, Eritrea is actively cooperating on these matters with ICRC and the United Nations agencies in Eritrea as well as the diplomatic community. UN وإريتريا، على عكس إثيوبيا، تتعاون بنشاط في هذه المسائل مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة في إريتريا والمجتمع الدبلوماسي.
    UNIFIL cooperated closely on these matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies and programmes operating in Lebanon, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. UN وتعاونت القوة تعاونا وثيقا بشأن هذه المسائل مع السلطات اللبنانية، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة العاملة في لبنان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات غير حكومية.
    In an effort to continue to address Rwanda's concerns and resolve outstanding issues, I have dispatched a group of experts to Kigali to discuss these matters with the Government. UN وفي محاولة لمواصلة علاج شواغل رواندا وحل القضايا المعلقة، قمت بإيفاد فريق خبراء إلى كيغالي لمناقشة هذه المسائل مع الحكومة.
    During my recent visit to Cambodia, I raised these matters with His Excellency Sar Kheng, the Deputy Prime Minister and co-Minister of Interior, and was assured by him that mass detentions and collective expulsions of aliens will not occur. UN وكنت خلال زيارتي اﻷخيرة إلى كمبوديا قد أثرت هذه المسائل مع سعادة السيد سار خنج، نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية المشارك، الذي أكد لي أنه لن تحصل عمليات احتجاز وطرد جماعية لﻷجانب.
    18. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 18 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بهذا الشأن؛
    Requests the President of ECOSOC to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee, and to report thereon to ECOSOC. UN يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريراً بهذا الشأن.
    My Personal Representative will continue to discuss these matters with the Government and provide the support of the United Nations in achieving this objective. UN وسيواصل ممثلي الشخصي مناقشة هذه الأمور مع الحكومة وتقديم دعم الأمم المتحدة لتحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more