"these measures aim" - Translation from English to Arabic

    • وتهدف هذه التدابير
        
    • تهدف هذه التدابير
        
    these measures aim to facilitate development of a range of project activity types, such as methane recovery in animal management systems. UN وتهدف هذه التدابير إلى تيسير إنشاء مجموعة من أنواع أنشطة المشاريع، مثل استعادة غاز الميثان في نظم تربية الحيوانات.
    these measures aim to improve the delivery of technical assistance to Parties and to increase the Secretariat's efficiency. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحسين إيصال المساعدة التقنية إلى الأطراف، وإلى زيادة كفاءة الأمانة.
    these measures aim at promoting mutual trust and dispelling concern about military activities by encouraging openness and transparency. UN وتهدف هذه التدابير إلى تعزيز الثقة المتبادلة وتبديد القلق بشأن الأنشطة العسكرية عن طريق التشجيع على الانفتاح والشفافية.
    these measures aim at making children and parents alike aware of the important role that education and school have for the development of each individual and of society as a whole. UN وتهدف هذه التدابير إلى توعية الأطفال والوالدين على السواء بأهمية دور التعليم في تنمية كل فرد وتنمية المجتمع بأسره.
    Please include information, including statistical information, on the inequalities that these measures aim at redressing, and on whether they are enforced and monitored and the results achieved. UN ويرجى إدراج معلومات، بما في ذلك بيانات إحصائية، عن أوجه عدم المساواة التي تهدف هذه التدابير إلى تقويمها، وعما إذا كان يجري إنفاذ هذه التدابير ورصدها، والنتائج التي تم تحقيقها.
    these measures aim to reduce the impact of crime on all victims, including women. UN وتهدف هذه التدابير إلى التخفيف من أثر الجرائم على جميع الضحايا، بمن فيهم النساء.
    The Equality Act introduces a number of measures to promote equality across a broad range of areas, including the establishment of the Commission for Equality and Human Rights; these measures aim to reduce inequality, eliminate discrimination, strengthen good relations between people and promote and protect human rights. UN ويتضمن قانون المساواة عددا من التدابير المتعلقة بتعزيز المساواة من خلال طائفة واسعة من المجالات، ومنها إنشاء لجنة المساواة وحقوق الإنسان؛ وتهدف هذه التدابير إلى الحد من انعدام المساواة، والقضاء على التمييز، وتدعيم العلاقات الطيبة فيما بين الناس، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    these measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    these measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    these measures aim at achieving the goal of 50/50 gender distribution at all levels, but at the higher echelons in particular. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحقيق هدف الـ 50/50 بالنسبة لتوزيع الجنسين في جميع الرتب وخاصة في المستويات العليا.
    these measures aim at achieving the goal of 50/50 gender distribution at all levels, but at the higher echelons in particular. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحقيق هدف الـ 50/50 بالنسبة لتوزيع الجنسين في جميع الرتب وخاصة في المستويات العليا.
    these measures aim at achieving the goal of 50/50 gender distribution at all levels, but at the higher echelons in particular. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحقيق هدف الـ 50/50 بالنسبة لتوزيع الجنسين في جميع الرتب وخاصة في المستويات العليا.
    these measures aim to clarify the asylum-seeker's identity and to ensure that practice differs as little as possible from that of our neighbouring European countries. UN وتهدف هذه التدابير إلى توضيح هوية ملتمس اللجوء وضمان أن يكون الاختلاف بين الممارسات المتبعة في النرويج وتلك المتبعة في البلدان الأوروبية المجاورة أقل ما يمكن.
    these measures aim at eradicating the street prostitution and, above all, to contrast the exploitation, by protecting the dignity and the values of the human being. UN وتهدف هذه التدابير إلى القضاء على ممارسة البغاء في الشوارع وكذلك، في المقام الأول، مكافحة الاستغلال، بحماية كرامة الإنسان وقيمه.
    these measures aim to enable the Council to better provide overall coordination and guidance for operational development funds and programmes on a system-wide basis, including objectives, priorities and strategies in the implementation of the policies formulated by the General Assembly. UN وتهدف هذه التدابير إلى تمكين المجلس من أن يوفر بشكل أفضل التنسيق والتوجيه العامين للصناديق والبرامج الإنمائية التنفيذية على نطاق المنظومة، بما في ذلك الأهداف والأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ السياسات التي تضعها الجمعية العامة.
    these measures aim to reduce the 2012/13 fiscal year budget to 6.4 billion South Sudanese pounds, or a monthly expenditure of 530 million South Sudanese pounds per month, a further monthly reduction of nearly 20 per cent from the previous austerity period, and a reduction of 40 per cent from the original 2011/12 fiscal year budget. UN وتهدف هذه التدابير إلى تقليص ميزانية السنة المالية 2012/2013 إلى 6.4 بليون جنيه من جنيهات جنوب السودان، أي ما يعادل 530 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان من النفقات الشهرية، ويمثل ذلك تخفيضا شهريا إضافيا يقرب من 20 في المائة مقارنة بفترة التقشف السابقة، وتخفيضا بنسبة 40 في المائة من الميزانية الأصلية للسنة المالية 2011/2012.
    these measures aim to reduce or minimise the emissions of hydrocarbons (including HCBD) and PCDD/PCDF and are described in chapter 10.4.1.3 (emissions to air) and 10.4.2 (emissions to water) of the draft BREF document for the production of non ferrous metals (EC BREF NFM 2009). UN وتهدف هذه التدابير إلى خفض انبعاثات الهيدروكربونات والتخلص منها في نهاية المطاف (بما في ذلك البيوتادايين سداسي الكلور) والديوكسين الثنائي البنزين المتعدد الكلور والفيوران الثنائي البنزين المتعدد الكلور، ويرد وصف لها في الفصل 10-4-1-3 (الانبعاثات في الهواء) والفصل 10-4-2 (الانبعاثات في المياه) من مشروع وثيقة خاصة بإنتاج المعادن غير الحديدية ضمن الوثائق المرجعية لأفضل التقنيات (EC BREF NFM 2009).
    these measures aim to reduce or minimise the emissions of hydrocarbons (including HCBD) and PCDD/PCDF and are described in chapter 10.4.1.3 (emissions to air) and 10.4.2 (emissions to water) of the draft BREF document for the production of non ferrous metals (EC BREF NFM 2009). UN وتهدف هذه التدابير إلى خفض انبعاثات الهيدروكربونات والتخلص منها في نهاية المطاف (بما في ذلك البيوتادايين سداسي الكلور) والديوكسين الثنائي البنزين المتعدد الكلور والفيوران الثنائي البنزين المتعدد الكلور، ويرد وصف لها في الفصل 10-4-1-3 (الانبعاثات في الهواء) والفصل 10-4-2 (الانبعاثات في المياه) من مشروع وثيقة خاصة بإنتاج المعادن غير الحديدية ضمن الوثائق المرجعية لأفضل التقنيات (EC BREF NFM 2009).
    36. Measures applying particularly to the parties. these measures aim to reduce the length of both the written and oral proceedings, as well as the time that elapses between the end of the written proceedings and the opening of hearings. UN ٣٦ - التدابير المنطبقة بصفة خاصة على اﻷطراف تهدف هذه التدابير إلى تخفيض طول المرافعات الخطية والشفوية على السواء، فضلا عن الفترة الزمنية التي تنقضي بين انتهاء اﻹجراءات الخطية وافتتاح جلسات الاستماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more