"these medicines" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأدوية
        
    • تلك الأدوية
        
    • هذه الادويه
        
    these medicines have to stay in the United States. Open Subtitles هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة
    All these medicines are U.S. made. UN وجميع هذه الأدوية مصنوعة في الولايات المتحدة.
    Social organisations have suggested that these medicines should also be available without prescription. UN واقترحت المنظمات الاجتماعية إتاحة هذه الأدوية أيضاً دون وصفة طبية.
    This in turn forced patients to buy these medicines from the private sector at a much higher price. UN وهذا الأمر بدوره يجبر المرضى على شراء هذه الأدوية من القطاع الخاص بسعر أعلى بكثير.
    Even where international donors like the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR) and the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria have stepped in to fill this gap, they have only managed to reach a portion, though significant, of those who need these medicines due to limited budgets. UN وحتى عندما تقدمت جهات مانحة دولية مثل خطة رئيس الولايات المتحدة للطوارئ لإغاثة المصابين بالإيدز، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُلّ والملاريا، لسدّ هذه الثغرة فإنها لم تتمكن إلا من الوصول إلى نسبة معينة، وإن كانت هامة، من أولئك الذين يحتاجون إلى تلك الأدوية وذلك لمحدودية الميزانيات المتاحة.
    However, these medicines are still marketed by at least 30 companies around the world. UN غير أن ما لا يقل عن 30 شركة من جميع أنحاء العالم لا تزال تسوّق هذه الأدوية.
    If what Beckett says is correct, these medicines could be of value. Open Subtitles إذا كان ما يقوله بكيت صحيح هذه الأدوية ستكون قيمة
    States should take steps to ensure that these medicines are included in their NEMLs and are made available and accessible to such groups. UN وعلى الدول أن تتخذ خطوات لضمان إدراج هذه الأدوية على قوائمها الوطنية للأدوية الأساسية وتوفيرها لتلك الفئات وجعلها في المتناول.
    States should therefore identify particular medicines markets that face such shortages and promote the development of local production of these medicines to ensure supply sustainability in the long term. UN ولذلك يتعين على الدول أن تحدد أسواق الأدوية التي تواجه هذا النقص على وجه الخصوص، وتعمل على تشجيع تطوير الإنتاج المحلي من هذه الأدوية لضمان استدامة الإمدادات على المدى الطويل.
    Ensuring that women have effective access to these medicines means taking into account economic factors, since women represent the majority of the poor. UN وتعني كفالة فرص فعلية لحصول النساء على هذه الأدوية مراعاة العوامل الاقتصادية لأن الغالبية العظمى من الفقراء هم من النساء.
    Many of these medicines could not be used. UN وتعذر استخدام كثير من هذه الأدوية.
    The Ministry has stepped up efforts, together with sectoral agencies such as the Guatemalan Social Security Institute, to improve access to these medicines and offer care alternatives to persons living with HIV/AIDS. UN وضاعفت الوزارة من جهودها بالتعاون مع وكالات قطاعية, مثل مؤسسة الضمان الاجتماعي في غواتيمالا، بهدف تحسين إمكانية الحصول على هذه الأدوية ولتوفير بدائل الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    18. With its limited resources, UNICEF cannot provide these medicines in large quantities. UN 18 - ولا يمكن لليونيسيف، بمواردها المحدودة، أن تقدم كميات كبيرة من هذه الأدوية.
    Even where some countries are able to continue to manufacture generic medicines, TRIPS implementation in other countries may make it difficult to import these medicines. UN وحتى في الحالات التي تستطيع فيها بعض البلدان مواصلة تصنيع الأدوية الجنيسة، فإن تنفيذ اتفاق تريبس في البلدان الأخرى قد يجعل استيراد هذه الأدوية أمراً صعباً.
    For instance, today hundreds of thousands of medicines are produced, but the millions of human beings affected by HIV/AIDS need access to these medicines if their pain is to be relieved. UN فعلى سبيل المثال، تُنتج اليوم مئات الآلاف من الأدوية، غير أن ملايين البشر المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يحتاجون إلى الحصول على هذه الأدوية إذا كان لا بد من تخفيف آلامهم.
    these medicines dull my mind. Open Subtitles هذه الأدوية تشوش ذهنى
    Get these medicines, will you? Open Subtitles أحضري هذه الأدوية, هل ممكن؟
    In November 2006 and January 2007, the Government of Thailand announced its decisions to authorize the use of two antiretroviral products that are patented in Thailand, thus allowing the Government to import and locally manufacture generic versions of these medicines. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وكانون الثاني/يناير 2007، أعلنت حكومة تايلند عن قرارها بالسماح باستعمال اثنين من المنتجات المتعلقة بمكافحة الفيروسات العكوسة الموثقة ببراءة اختراع في تايلند، مما سمح للحكومة باستيراد وتصنيع أصناف لا تحمل أسماء تجارية من هذه الأدوية وتصنيعها محليا.
    - these medicines are potent? Open Subtitles -هل هذه الأدوية فعّالة؟
    And if you want to do something for me, then get me these medicines. Open Subtitles - حسناً واذا اردت تعمل شي لأجلي اجلب لي هذه الادويه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more