"these mercenaries" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء المرتزقة
        
    these mercenaries were also wearing combat uniforms. Five AK series rifles, two wireless sets and several grenades were found in their possession. UN وكان هؤلاء المرتزقة يرتدون أيضاً الملابس العسكرية وفي حوزتهم خمسة بنادق رشاشة وجهازان لاسلكيان وعدد من القنابل اليدوية.
    these mercenaries are not only recruited but also armed by foreign States. UN إن هؤلاء المرتزقة لم تجندهم دول خارجيــة فحســب، بل قامت بتزويدهم أيضا باﻷسلحة.
    these mercenaries often entered Liberia with Ivorian combatants who fought within the mercenary brigade and who comprised a significant proportion of the brigade's manpower. UN وكثيرا ما كان هؤلاء المرتزقة يدخلون إلى ليبريا مع مقاتلين إيفواريين كانوا يحاربون في صفوف لواء المرتزقة ويشكلون نسبة كبيرة من ملاك اللواء.
    these mercenaries fall into two categories, those originating from CIS States and those from other States. UN ويمكن تصنيف هؤلاء المرتزقة في فئتين، من ترجع أصولهم إلى دول رابطة الدول المستقلة ومن ترجع أصولهم إلى دول أخرى.
    More detailed information about these mercenaries is included at the end of this communication. UN وترد في نهاية هذا التقرير معلومات أوفى عن هؤلاء المرتزقة.
    The dispatch of these mercenaries was apparently negotiated during the visit of the Azerbaijani Deputy Minister of Internal Affairs to Kabul. UN وكان قد تم التفاوض على إرسال هؤلاء المرتزقة في أثناء زيارة نائب وزير داخلية أذربيجان إلى كابول.
    these mercenaries allegedly received 500,000 roubles a month, half of which was paid in dollars. UN وكان هؤلاء المرتزقة يتقاضون راتبا شهريا قدره ٥٠٠ ٠٠٠ روبل، نصفه يدفع بالدولار.
    You know, some of these mercenaries, they just had a lust for killing Africans. Open Subtitles بعض هؤلاء المرتزقة استمتعوا بقتل الافارقة
    these mercenaries, they are gonna solve our supply chain woes. Open Subtitles هؤلاء المرتزقة سييتولون امر سلسلة التوريد لدينا
    Gives these mercenaries freedom to act like cowboys. Open Subtitles الذى يعطى هؤلاء المرتزقة الحرية كى يتصرفوا مثل رعاة البقر
    Some of these mercenaries have old association with terrorist groups in Kashmir going back to their training operations on Pak-Afghan border. UN ويرتبط بعض هؤلاء المرتزقة بالجماعات اﻹرهابية في كشمير بروابط قديمة بدأت عندما كانوا يتدربون معا على الحدود الفاصلة بين باكستان وأفغانستان.
    these mercenaries are reported to have been implicated in the killings of hundreds of civilians and, insofar as they were involved in supporting Government efforts to bypass the results of democratic elections, impeded the right of the people to self-determination. UN وتفيد التقارير أن هؤلاء المرتزقة قد تورطوا في عمليات قتل مئات المدنيين وبأنهم، بقدر ما أنهم شاركوا في دعم جهود الحكومة للالتفاف على نتائج الانتخابات الديمقراطية، يعيقون أعمال حق الشعب في تقرير مصيره.
    79. these mercenaries fought mainly in the areas around Toulepleu, Guiglo, Bloléquin and Duekoue. UN 79 - وحارب هؤلاء المرتزقة بصورة رئيسية في المناطق المحيطة بتوليبلو وغيغلو وبلوليكين ودويكو.
    these mercenaries are given financial rewards and employment in the police, paramilitary or regular military forces for services rendered. UN وتمنح هؤلاء المرتزقة مكافآت مالية ووظائف في الشرطة، والقوات شبه العسكرية أو القوات العسكرية النظامية نظير ما أسدوه من خدمات.
    While depriving United States citizens of their right to visit Cuba, the Administration spends federal funds on arranging for individuals from third countries to come here with the express purpose of supplying these mercenaries. UN وفي الوقت الذي تجرد فيه المواطنين الأمريكيين من حريتهم بالسفر إلى كوبا، تنفق موارد من الموازنة الاتحادية لتشجيع رحلات أشخاص من بلدان أخرى ممن يأتون عاقدين العزم علنا على تموين هؤلاء المرتزقة.
    these mercenaries and soldiers of the armed forces of the Azerbaijani Republic have committed atrocities and crimes which fall into the category of crimes against humanity, but we believe that it is more appropriate to focus on the use of mercenaries. UN وقام هؤلاء المرتزقة ومقاتلون من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان بارتكاب أعمال وحشية وجرائم يمكن وصفها بأنها جرائم ضد اﻹنسانية، ولكننا نرى أنه من اﻷنسب التركيز على حالة استخدام المرتزقة.
    these mercenaries arrived in Baku in several batches on different dates: a group of 70 arrived in 1992 and a group of 150 arrived in 1993. UN وقد وصل هؤلاء المرتزقة إلى باكو في عدة مجموعات وفي تواريخ مختلفة: ففي عام ١٩٩٢، وصلت مجموعة مؤلفة من ٧٠ شخصا؛ وفي عام ١٩٩٣، وصلت مجموعة مؤلفة من ١٥٠ شخصا.
    New evidence is emerging every day that these mercenaries of various nationalities, unmasked in Bolivia, participated in and helped to trigger numerous wars and conflicts throughout the world. UN وتظهر أدلة جديدة كل يوم على أن هؤلاء المرتزقة وهم من جنسيات مختلفة ومفضوحون في بوليفيا شاركوا في العديد من الحروب والصراعات في جميع أنحاء العالم وساعدوا على إشعالها.
    And what price, do these mercenaries ask from us, father! Open Subtitles و ما الثمن الذي سيأخذوه هؤلاء المرتزقة منّا يا أبّى!
    I thought the people of Vilena hired these mercenaries to kill me. Open Subtitles ظننتُ أن شعر "ألينا" عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more