Any changes such as those described in these models would require amendments to Articles 23, 27 and 108 of the Charter. | UN | وأية تغييرات من قبيل التغييرات الموصوفة فــي هذه النماذج ستتطلب تعديلات للمواد ٢٣ و ٢٧ و ١٠٨ من الميثاق. |
We respectfully suggest that these models are worthy of being followed. | UN | ونحن نشير، بكل احترام، إلى أن هذه النماذج جديرة بالاتباع. |
None of these models proved to be an adequate basis for compromise. | UN | ولم يَثبُت أن أياً من هذه النماذج يشكّل قاعدة توافقية مناسبة. |
An attempt to push these models through by putting them to a vote would inevitably polarize the Assembly. | UN | ومن شأن محاولة طرح هذه النماذج للتصويت عليها أن تحدث استقطابا في الجمعية العامة. |
Nonetheless, these models can provide useful information concerning the transport and dispersion of air pollutants. | UN | ومع ذلك، يمكن لهذه النماذج أن تقدم معلومات مفيدة فيما يتعلق بنقل ملوثات الهواء وانتشارها. |
these models will be developed as a result of in-depth inter-jurisdictional research and pilot projects carried out in three urban boards in Ontario. | UN | سوف تُطوَّرُ هذه النماذج نتيجةً لبحوث متعمقة في مشتركة بين الأجهزة القضائية ومشاريع تجريبية تُنفَّذ في ثلاثة مجالس حضرية في أونتاريو. |
these models aim to reduce the impact of domestic and family violence on children and young people. | UN | وتهدف هذه النماذج إلى الحد من تأثير العنف المنزلي والأسري على الأطفال والشباب. |
these models help to compensate for the lack of regular data and to determine the trends over time. | UN | وتمكّن هذه النماذج من تدارك نقص البيانات المنتظمة وتحديد اتجاهات زمنية. |
these models showed that the Fund balance at the end of the 30-year period would still be increasing, both in nominal and in inflation-adjusted dollar terms. | UN | وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة اﻹسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة بحسب التضخم. |
Models exist, and if they have been developed in specific nations of the earth, these models do not carry any copyright. | UN | والنماذج موجودة، وإذا كانت تتطور في بعض دول العالم، فإن هذه النماذج ليس لها أي حقوق ملكية. |
these models are continually updated with flight data. | UN | ويجري تحديث هذه النماذج باستمرار بالبيانات المتعلقة بالتحليق. |
Many of these models now include sea level as one of the relevant variables. | UN | ويشمل الكثير من هذه النماذج اﻵن مستوى سطح البحر باعتباره أحد المتغيرات ذات الصلة. |
Information about these models then must be distributed and shared with all parties working on child labour. | UN | وينبغي أن تعمم بعد ذلك المعلومات عن هذه النماذج ويجري تقاسمها مع جميع الأطراف العاملة في مجال عمل الأطفال. |
With longer follow-up studies it has become clear that these models do not fit well. | UN | وبدراسات المتابعة الأطول أمدا اتّضح أن هذه النماذج لا تفي تماما بالغرض. |
The key challenge lies in knowledge sharing, in adapting and replicating these models. | UN | والتحدي الرئيسي يكمن في تبادل المعلومات، وفي تكييف هذه النماذج وتكرارها. |
The size of the estimated economic effects would crucially depend on how AVEs were calculated and used in these models. | UN | وسيتوقف حجم التأثيرات الاقتصادية المقدّرة جوهرياً على كيفية حساب واستخدام المكافئات القيمية في هذه النماذج. |
these models do not reflect the only options and the Conference may wish to consider others. | UN | غير أن هذه النماذج لا تعكس الخيارات الوحيدة بل قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في خيرات أخرى. |
In some instances, the outputs of these models differ. | UN | وفي بعض الحالات تتباين نواتج هذه النماذج. |
Elements of models for integrated assessment, the first results of these models and the challenges faced by them are reviewed. | UN | ويستعرض عناصر نماذج للتقييم المتكامل، والنتائج اﻷولى لهذه النماذج وما تواجهه من تحديات. |
these models are also used to prepare public expenditure reviews and public investment programmes for round table and consultative group meetings. | UN | وهذه النماذج تستخدم أيضا في تحضير استعراضات للنفقات العامة وبرامج للاستثمارات العامة من أجل اجتماعات الموائد المستديرة واﻷفرقة الاستشارية. |
these models are based on the assumption that investment is financed from a savings pool created mainly by household savings. | UN | ويستند هذان النموذجان إلى الافتراض بأن الاستثمار يمول من مجمع للمدخرات تنشئه أساساً مدخرات الأسر المعيشية. |
You know these models. They all have handlers. | Open Subtitles | .اتعرفى ان هؤلاء العارضات .يملكون بعض الوساوس |
A seminar or study could be vital in offering valuable insight into these models. | UN | ومن شأن عقد ندوة أو إجراء دراسة أن يتيح فرصة بالغة الأهمية للإحاطة الجيدة بهذه النماذج. |