"these monitoring" - Translation from English to Arabic

    • الرصد هذه
        
    • هذا الرصد
        
    • المراقبة هذه
        
    • الرصد المذكورة
        
    • الرصد هاتين
        
    • الرقابة هذه
        
    More attention should be paid to implementing the recommendations of these monitoring mechanisms in order to gain the maximum benefit from their efforts. UN وينبغي إيلاء مزيد من الأهمية لتنفيذ توصيات آليات الرصد هذه من أجل الانتفاع إلى أقصى حد ممكن بما تبذله من جهود.
    these monitoring plans will include information on organizational, personnel and budget requirements. UN وستتضمن خطط الرصد هذه معلومات عن الاحتياجات على المستوى التنظيمي وعلى مستويي الموظفين والميزانية.
    these monitoring mechanisms assist the respective sanctions committees with monitoring and assessing the implementation of sanctions, as well as with providing technical advice. UN وتساعد آليات الرصد هذه لجان الجزاءات المعنية برصـد وتقيـيم تنفيذ الجزاءات، فضلا عن تقديم المشورة التقنية.
    They shall, wherever possible, carry out these monitoring activities jointly with other aquifer States concerned and, where appropriate, in collaboration with the competent international organizations. UN وتضطلع حيثما أمكن بأنشطة هذا الرصد بالاشتراك مع دول أخرى من دول طبقة المياه الجوفية المعنية، وعند الاقتضاء بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة.
    Managers in technical areas make use of these monitoring statistics and advise senior management of issues and concerns. UN والمديرون الذين يعملون في مجالات تقنية يستخدمون إحصاءات المراقبة هذه ويقدمون المشورة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل وبواعث القلق.
    these monitoring reports will be filed in the official case record. UN وستودع تقارير الرصد هذه في السجل الرسمي للقضايا.
    Ultimately, the effectiveness of these monitoring mechanisms will be assessed in terms of how they are able to turn promises made by development partners into deeds. UN وفي نهاية المطاف، سوف تقيّم فعالية آليات الرصد هذه من حيث قدرتها على تحويل الوعود التي قطعها الشركاء الإنمائيون إلى أفعال.
    273. Which organization is responsible for the application of these monitoring mechanisms depends on the use to which the water supply is put. UN 273- أما عن المنظمة المسؤولة عن تطبيق آليات الرصد هذه فيعتمد الأمر على نوع الاستخدام الذي تُستخدم فيه المياه المورَّدة.
    these monitoring activities were to ascertain whether adequate internal controls were in place for the design development process at this early stage of the project. UN والهدف من أنشطة الرصد هذه هو التأكـد مما إذا كانت هناك ضوابط داخلية كافية لغرض عملية وضع التصاميم لهذه المرحلة المبكرة من المشروع.
    Mr. Baines also recommended creating Regional Space Operation Centres that would use improved space situational awareness systems to provide these monitoring services for compliance purposes. UN وأوصى السيد بينز أيضاً بإنشاء مراكز إقليمية للعمليات الفضائية تستخدم نظماً محسنة لمعرفة الأحوال الفضائية من أجل توفير خدمات الرصد هذه لأغراض الامتثال.
    these monitoring activities chiefly involve assessing and checking technical security aspects to prevent unauthorized persons gaining access to such substances and thus to protect the public. UN وتختص أنشطة الرصد هذه بشكل رئيسي بتقييم وفحص الجوانب الأمنية التقنية، بغية الحيلولة دون إمكانية حصول الأشخاص غير المأذون لهم على هذه المواد، وتوفير الحماية بذلك للجمهور.
    these monitoring methodologies shall be listed in the UNFCCC Article 6 reference manual and shall be updated [continuously] [periodically] to take into account changes in technologies and best practices. UN وتورَد منهجيات الرصد هذه في قائمة في الدليل المرجعي للمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ويجري تحديثها [باستمرار] [دورياً] لمراعاة التغيرات في التكنولوجيات وأفضل الممارسات.
    Given the increased role of the OSCE in the monitoring of elections, it is of vital importance that the Office for Democratic Institutions and Human Rights focus the human and financial resources available to it to carry out these monitoring processes in a coherent and credible manner. UN ومن المهم للغاية، بالنظر الى تزايد الدور الذي تقوم به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في رصد الانتخابات، أن يعمل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان على تركيز الموارد البشرية والمالية المتاحة له على تنفيذ عمليات الرصد هذه بطريقة متسقة تتسم بالمصداقية.
    The indication up to 1994 of a general continuation of the worsening condition of trees throughout Europe means that it remains important to continue these monitoring activities and, in particular, to develop an understanding of the relative importance of the various factors now known to influence crown density. UN فالدلائل حتى عام ١٩٩٤ على الاستمرار العام في سوء أحوال اﻷشجار في جميع أرجاء أوروبا تعني أنه لا يزال من المهم الاستمرار في أنشطة الرصد هذه والتوصل بوجه خاص إلى فهم اﻷهمية النسبية لمختلف العوامل المعروفة اﻵن بتأثيرها في الكثافة التاجية.
    As a prerequisite for the effective monitoring of the above criteria, the task force urged these monitoring mechanisms to integrate relevant and measurable human rights indicators based on solid research and data, including those that demonstrate links between the promotion and protection of human rights and positive development outcomes. UN وكشرط مسبق للرصد الفعال للمعايير المذكورة أعلاه، حثت فرقة العمل آليات الرصد هذه على إدماج مؤشرات يمكن قياسها، فيما يتصل بحقوق الإنسان، تستند إلى بحوث وبيانات موثوقة، بما فيها تلك التي تُثبت وجود روابط بين تعزيز وحماية حقوق الإنسان والنتائج الإنمائية الإيجابية.
    The MLF Secretariat took on general Fund monitoring and evaluation functions in 1997. The Executive Committee oversees these monitoring activities. UN 80 - وتولت أمانة الصندوق في عام 1997 المهام العامة لرصد وتقييم الصندوق.() وتشرف اللجنة التنفيذية على أنشطة الرصد هذه.
    They shall, wherever possible, carry out these monitoring activities jointly with other aquifer States concerned and, where appropriate, in collaboration with the competent international organizations. UN وتضطلع حيثما أمكن بأنشطة هذا الرصد بالاشتراك مع دول أخرى من دول طبقة المياه الجوفية المعنية، وعند الاقتضاء بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة.
    1. Aquifer States shall monitor their transboundary aquifers or aquifer systems. They shall, wherever possible, carry out these monitoring activities jointly with other aquifer States concerned and, where appropriate, in collaboration with competent international organizations. UN 1 - ترصد دول طبقة المياه الجوفية طبقات مياهها الجوفية أو شبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتضطلع، حيثما أمكن، بأنشطة هذا الرصد بالاشتراك مع دول أخرى من دول طبقة المياه الجوفية المعنية، وعند الاقتضاء، بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة.
    1. Aquifer States shall monitor their transboundary aquifers or aquifer systems. They shall, wherever possible, carry out these monitoring activities jointly with other aquifer States concerned and, where appropriate, in collaboration with competent international organizations. UN 1- ترصد دول طبقة المياه الجوفية طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتضطلع حيثما أمكن بأنشطة هذا الرصد بالاشتراك مع دول أخرى من دول طبقة المياه الجوفية المعنية، وعند الاقتضاء بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة.
    Managers in technical areas make use of these monitoring statistics and advise senior management of issues and concerns. UN والمديرون الذين يعملون في مجالات تقنية يستخدمون إحصاءات المراقبة هذه ويقدمون المشورة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل وبواعث القلق.
    Additionally, cooperation between Member States and these monitoring groups is often inadequate. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يكون التعاون غير كاف ما بين الدول الأعضاء وأفرقة الرصد المذكورة.
    Ultimately, the effectiveness of these monitoring mechanisms shall be assessed in terms of how they are able to turn promises made by development partners into deeds. UN وأخيراً سيقيم مدى فعالية آليتي الرصد هاتين من حيث قدرتهما على تحويل وعود الشركاء الإنمائيين إلى حقيقة.
    To continue the training of OIC personnel in order to consolidate the New Approach of these monitoring bodies. UN مواصلة تدريب العاملين في الرقابة الداخلية دعماً للنهج الجديد لأجهزة الرقابة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more