"these movements" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحركات
        
    • هذه التحركات
        
    • لهذه الحركات
        
    • هذه التنقلات
        
    • لهذه التحركات
        
    • تلك الحركات
        
    • هاتين الحركتين
        
    • تلك التنقلات
        
    • لهاتين الحركتين
        
    Initially, these movements concentrated their efforts on petitioning the United Nations and the political mobilization of the people inside the country. UN وقد ركزت هذه الحركات جهودها في البداية علي إرسال التماسات إلى الأمم المتحدة وعلي التعبئة السياسية للشعب داخل البلاد.
    these movements are already functioning as learning organizations; they must now be supported in this role. UN وتقوم هذه الحركات حالياً بدور منظمات التعلُّم؛ وهو دور ينبغي دعمه.
    these movements have brought together varied interest groups. UN وأسفرت هذه الحركات عن التقاء جماعات مختلفةَ الاهتمامات.
    these movements were accompanied by accounts of the burning of some houses, neighbourhoods, and villages. UN ورافق هذه التحركات ما تردد عن حرق بعض المنازل والأحياء والقرى.
    In many cases these movements can facilitate the spread of disease, as when poor rural people are congregated in cities that lack adequate sewer systems and safe water. UN وفي كثير من الحالات تستطيع هذه التحركات تسهيل انتشار المرض، كما يحدث عندما يتجمع الريفيون الفقراء في مدن تفتقر إلى شبكات المجاري الكافية والمياه المأمونة.
    these movements have had a dramatic political impact in countries where inequalities have risen in spite of economic growth and poverty reduction. UN وقد كان لهذه الحركات أثر سياسي هائل في البلدان التي زادت فيها التفاوتات رغم النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    these movements would be within the various secretariats of the Organization world wide and, more importantly, within established locations throughout the world. UN وستجري هذه التنقلات داخل مختلف أمانات المنظمة في العالم أجمع. وأهم من ذلك داخل أماكن العمل الثابتة في جميع أنحاء العالم.
    these movements and the defenders who are actively involved in those movements have faced several specific challenges. UN وقد واجهت هذه الحركات والمدافعون الناشطون فيها عدة تحديات.
    He reminded States that, when ordinary crimes are committed under the umbrella of these movements, ordinary laws should be sufficient for the maintenance of law and order. UN وذكَّر المقرر الخاص الدول بأنه يكفي في حالة وقوع جرائم عادية تحت مظلة هذه الحركات تطبيق القوانين العادية للمحافظة على سيادة القانون واستتباب النظام.
    She believes that the role of defenders in promoting and supporting these movements should receive better recognition. UN وتعتقد الممثلة الخاصة أنه ينبغي أن يكون هناك اعتراف أكبر بدور المدافعين عن حقوق الإنسان في تعزيز ومساندة هذه الحركات.
    To date, not one of these movements has proclaimed an independent and sovereign state, and no other state has ever granted such recognition, even those that support their rebellion and act in partnership with them. UN وحتى اليوم، لم تُعلن أي من هذه الحركات إطلاقاً أنها دولة مستقلة وذات سيادة، كما أنه ما من دولة أخرى على الإطلاق قد اعترفت بأي منها بوصفها من الدول المستقلة وذات السيادة.
    It takes all the measures it can in order to prevent the dangers occurring from right-wing extremism and xenophobia and to suppress these movements. UN وهي تتخذ جميع التدابير التي بوسعها من أجل منع الأخطار الناجمة عن التطرف اليميني وكراهية الأجانب وقمع هذه الحركات.
    Confined in the past to the large cities, today these movements and their ideas have taken hold in small provincial towns and even rural areas. UN وانتشرت هذه الحركات الآن في المدن الصغيرة بل في الأرياف، بعد أن كانت محصورة في المدن الكبرى.
    these movements are consistent with ongoing review of operations and budget revisions by the budget owners. UN وتتسق هذه الحركات مع الاستعراض المستمر للعمليات ومراجعات الميزانية المتواصلة من جانب أصحاب الميزانية.
    In a fast-globalizing world, these movements have continued on a large scale. UN وفي هذا الكوكب المتعولم بصورة سريعة، تستمر هذه التحركات على نطاق واسع.
    these movements have created additional concerns for MONUC and FARDC. UN وقد شكلت هذه التحركات دواعي قلق إضافية للبعثة وللقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    these movements are both South-North and South-South. UN وتحدث هذه التحركات من الجنوب إلى الشمال ومن الجنوب إلى الجنوب على حد السواء.
    None of these movements, however, was enough to eliminate salary inequalities between genders. UN إلا أن أياً من هذه التحركات لم يكن كافياً للقضاء على عدم المساواة في الرواتب بين الجنسين.
    Line 4 in tables 7, 8 and 9 (see annex I) show the forecasted effect of these movements. UN ويبين البند ٤ في الجداول ٧ و ٨ و ٩ )انظر المرفق اﻷول( التأثير المتوقع لهذه الحركات.
    They do not, however, adequately reflect the complexities associated with movement and migration of people across national borders, the histories of these movements and the social reality of those living this situation today. UN بيد أنها لا تعكس على نحو كاف التعقيدات المرتبطة بتنقل وهجرة الناس عبر الحدود الوطنية، وتاريخ هذه التنقلات والواقع الاجتماعي للذين يعيشون هذا الوضع في الوقت الحاضر.
    Line 4 in tables 9, 10 and 11 shows the forecasted effect of these movements. UN ويبين السطر 4 في الجداول 9 و 10 و 11 التأثير المتوقع لهذه التحركات.
    these movements have traditionally given people living in poverty and excluded social groups a voice and greater agency to articulate their interests and take control of their own lives. UN وما برحت تلك الحركات تتيح تقليديا لمن يعيشون في فقر والجماعات المستبعدة في المجتمع الإعراب عن آرائهم، كما تتيح لهم قدرة أكبر على الإفصاح عن مصالحهم وامتلاك زمام حياتهم.
    2/ In the present report, the Special Rapporteur will refer to these movements by the abbreviations SPLA-Torit and SPLA-Nasir since most of the internationally available sources refer to them in this manner. UN )٢( في هذا التقرير، سوف يشير المقرر الخاص الى هاتين الحركتين بالمختصرين الجيش الشعبي لتحرير السودان - توريت والجيش الشعبي لتحرير السودان - الناصر ﻷن معظم المصادر الدولية المتاحة تشير إليهما بهذه الصورة.
    Initially, most of these movements were within the city. UN وكان معظم تلك التنقلات يتم في البداية داخل المدينة نفسها.
    While these movements are militant in pursuing their agendas, which are rooted in economic, social and political grievances, their demands do not include secession. UN ورغم النضال المسلح لهاتين الحركتين في سبيل برنامجيهما المتجذرين في تظلمات اقتصادية واجتماعية وسياسية، فإن مطلب الحركتين لا تشمل الانفصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more