"these moves" - Translation from English to Arabic

    • هذه التحركات
        
    • هذه الخطوات
        
    • هذه الحركات
        
    • هذه الحركاتِ
        
    • هذه التنقلات
        
    • تلك الحركات
        
    • لهذه التحركات
        
    • وهذه التحركات
        
    An analysis of the supporters of these moves shows that they now fall into two categories of countries. UN ويبين تحليل مؤيدي هذه التحركات أنهم ينقسمون اﻵن إلى فئتين من البلدان.
    However, we are witnessing moves to reverse these positive developments, and these moves are increasingly undisguised. UN بيد أننا نشهد تحركات لعكس مسار هذه التطورات الإيجابية، وتكشف هذه التحركات النقاب عن نفسها بصفة متزايدة.
    these moves were interpreted as signalling that the Council had become less committed to the holding of free and fair elections. UN وقد فُسرت هذه الخطوات على أنها تشير إلى أن المجلس أصبح أقل التزاما بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    In both transition and market economies these moves have resulted in the privatization of State enterprises. UN وقد أسفرت هذه الخطوات في كل من الاقتصادات الانتقالية واقتصادات السوق عن خصخصة مؤسسات اﻷعمال التابعة للدولة.
    What I'm trying to do in these moves, you see, this is change. Open Subtitles وهذا ما أحاولُ أن أفعلهُ في هذه الحركات, أرأيتم هذا يتغير
    You ever seen these moves? Open Subtitles رَأيتَ هذه الحركاتِ أبداً؟
    these moves have significantly enhanced the Department's efforts to achieve wider commercial dissemination of its publications and have resulted in more of them being offered for sale. UN وعززت هذه التنقلات كثيرا من جهود اﻹدارة لتوسيع التوزيع التجاري لمنشوراتها، وساعدت في زيادة المعروض منها للبيع.
    Mm-hmm. Now let's see some of these moves I've heard so much about. Open Subtitles الآن دعنا نرى بعض من تلك الحركات التي سمعت عنها كثيراً
    these moves were criticized by NCP officials as unilateral. UN ولاقت هذه التحركات الانتقاد من جانب مسؤولي حزب المؤتمر الوطني باعتبارها تحركات من جانب واحد.
    these moves need to be strengthened and supported at the national and international levels and through the implementation of innovative mechanisms. UN وتحتاج هذه التحركات إلى التعزيز والدعم على الصعيدين الوطني والدولي وعن طريق تنفيذ آليات ابتكارية.
    these moves have led to a touch-and-go situation today in which a nuclear war might break out at any moment on the Korean peninsula. UN وقد أدت هذه التحركات اليوم إلى وضع خطر يمكن فيه للحرب النووية أن تندلع في أي وقت في شبه الجزيرة الكورية.
    these moves were vividly proved by its acts in waters around the five islands in the West Sea, on which a maritime military demarcation line was not set at the time of concluding the Armistice Agreement. UN وأثبتت بشكل صارخ هذه التحركات ما قامت به من أعمال حول الجزر الخمس الواقعة في البحر الغربي التي لم يحدد فيها خط ترسيم الحد البحري إبان إبرام اتفاق الهدنة.
    I have begun consultations with various delegations in order to determine whether these moves can be further developed into a more consolidated effort, leading to a breakthrough. UN وقد بدأْتُ في إجراء مشاورات مع وفود شتى من أجل تحديد ما إذا كان يمكن زيادة تطوير هذه التحركات لتحويلها إلى جهد أكثر تماسكاً، بما يفضي إلى تحقيق تقدم يكسر الجمود.
    Officially, the highest Russian authorities, including President Putin, are explaining these moves as the only way to avoid " civil confrontation " and bloodshed. UN وتفسر السلطات العليا الروسية، بما في ذلك الرئيس بوتين، رسميا هذه التحركات على أنها كانت السبيل الوحيد لتفادي ' ' المواجهات المدنية`` وسفك الدماء.
    It intends to follow up these moves by cooperating with the specialized agencies of the United Nations in making more effective those bodies in Zaire entrusted with ensuring the strict observance of human rights. UN وهي تنوي متابعة هذه الخطوات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة في سبيل زيادة فعالية الهيئات المكلفة بكفالة التقيد الصارم بحقوق اﻹنسان في زائير.
    While an orderly process of financial rehabilitation has to commence as a first step, these moves have not addressed the underlying bases of the disruptions. UN وبينما لابد من البدء في عملية منظمة لإصلاح القطاع المالي كخطوة أولى، فإن هذه الخطوات لم تتصد للأسباب الجذرية للاضطرابات.
    48. these moves have been widely welcomed as encouraging steps of goodwill. UN 48 - ولاقت هذه الخطوات ترحيباً واسعاً على اعتبار أنها تشكّل خطوات مشجّعة تعكس حسن النوايا.
    Remember these moves if you are challenged. Open Subtitles ،تذكر هذه الحركات إذا تم تحديك
    I mean, you can keep making these moves... Open Subtitles أعني , يمكنكَ مواصلة هذه الحركات
    All these moves implied a complement to the experience amassed by the incumbents. UN وانطوت هذه التنقلات جميعها على تقدير للخبرة التي تراكمت لدى المديرين في فروعهم السابقة.
    Um, I'd like to dedicate this to my grandpa... who showed me these moves. Open Subtitles أريد إهداء هذه إلىجدي... الذي علمني تلك الحركات
    The Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea recognizes that there is a need to bring the attention of the international community to these moves of the United States, which would result in an extremely dangerous situation. UN وتدرك وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضرورة لفت اهتمام المجتمع الدولي لهذه التحركات التي تقوم بها الولايات المتحدة، والتي من شأنها أن تؤدي إلى حالة بالغة الخطورة.
    these moves can be understood as solutions taken by the outgrower association to overcome obstacles to the effective integration of small producers into supply chains - including in transportation and logistics, in finance, and in the legal and regulatory framework. UN وهذه التحركات يمكن أن تُفهم باعتبارها حلولاً لجأ إليها اتحاد المزارعين المستقلين للتغلب على العقبات، وبغية الإدماج الفعال لصغار المنتجين في سلاسل التوريد - بما فيها النقل والجوانب اللوجستية، وفي الإطار القانوني والتنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more