"these national efforts" - Translation from English to Arabic

    • هذه الجهود الوطنية
        
    • وهذه الجهود الوطنية
        
    The relevant bodies of the United Nations and other relevant institutions should support, upon request, these national efforts. UN ويتعين أن تدعم هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، عند الطلب، هذه الجهود الوطنية.
    The relevant bodies of the United Nations and other relevant institutions should support, upon request, these national efforts. UN ويتعين أن تدعم هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، عند الطلب، هذه الجهود الوطنية.
    At the same time, the United Nations system has an important role to play in support of these national efforts. UN وفي الوقت ذاته تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام في دعم هذه الجهود الوطنية.
    these national efforts also help spread an environment that is favourable for development. UN كما تساعد هذه الجهود الوطنية على نشر مناخ موات للتنمية.
    these national efforts to increase FDI flows from Asia to Africa could benefit from active and practical cooperation between institutions in both regions. UN وهذه الجهود الوطنية المبذولة لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من آسيا إلى أفريقيا يمكن أن تستفيد من تعاون نشط وعملي بين مؤسسات كلتا المنطقتين.
    these national efforts are sharply different from our global goals. UN إن هذه الجهود الوطنية مختلفة اختلافا حادا عن أهدافنا العالمية.
    Further information about these national efforts is contained in section IV of the present report. UN وترد معلومات إضافية عن هذه الجهود الوطنية في الجزء رابعا من هذا التقرير.
    these national efforts must be met with appropriate and urgent actions at the international level in order to effectively respond to these challenges, as well as to help sustain progress in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويجب أن تترافق هذه الجهود الوطنية مع الإجراءات المناسبة والعاجلة على الصعيد الدولي بغية التصدي بفعالية لهذه التحديات، وكذلك المساعدة في الإبقاء على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    these national efforts were complemented by the civilian medical teams from ASEAN countries, Bangladesh, Belgium, China, France, Hungary, India, Japan, the Republic of Korea and Sri Lanka. UN واستكملت هذه الجهود الوطنية بجهود فرق طبية مدنية من دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا وبلجيكا وبنغلاديش وجمهورية كوريا وسري لانكا والصين وفرنسا والهند وهنغاريا واليابان.
    Some examples of these national efforts include: UN ومن بعض الأمثلة على هذه الجهود الوطنية:
    All agencies, including the United Nations, the international financial institutions, the Red Cross movement and the NGO community, must support these national efforts and continue to give the tsunami recovery operation the institutional attention it deserves. UN ويتعين على جميع الوكالات، من بينها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وحركة الصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية، مؤازرة هذه الجهود الوطنية والمضي في إيلاء عملية التعافي من آثار تسونامي الاهتمام المؤسسي الذي تستحقه.
    5. Urges multilateral and bilateral donors, the Programme and its co-sponsors and the wider United Nations system to adequately support and strengthen these national efforts, especially in the worst-affected countries, particularly in sub-Saharan Africa; UN ٥ - يحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والبرنامج والمنظمات المشاركة في رعايته ومنظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام على دعم وتعزيز هذه الجهود الوطنية بصورة ملائمة، وخاصة في البلدان اﻷسوأ تضررا، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛
    12. In Africa, for example, some of these national efforts have been supported by regional and subregional initiatives, such as that of the Steering Committee within the New Partnership for Africa's Development, to develop a proposal for standards in governance, and the African Peer Review Mechanism, to promote adoption of the standards and monitoring. UN 12 - ففي أفريقيا، على سبيل المثال، حظي بعض هذه الجهود الوطنية بالدعم من قبل مبادرات إقليمية ودون إقليمية من قبيل مبادرة اللجنة التوجيهية داخل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،لوضع مقترح لمعايير الحكم، والآلية الأفريقية لإجراء عمليات الاستعراض المتبادلة الرامية إلى اعتماد معايير للرصد.
    these national efforts were to be supplemented by the commitment from developed countries to provide improved access to international markets, more and more effective, stable and predictable official development assistance and private capital flows and a better international architecture to prevent and manage financial crises. UN واتُّفق على أن تكون هذه الجهود الوطنية مدعومة بالالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو بتحسين إمكانيات الوصول إلى الأسواق الدولية، وتحقيق زيادة مطردة في فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة وفي استقرار هذه المساعدة والتدفقات وإمكانية التنبؤ بها، وتحسين البنية الدولية بهدف منع الأزمات المالية ومعالجتها.
    these national efforts need to be reinforced by international support for capacity-building, including through financial and technical assistance, and United Nations operational activities for development in accordance with national development strategies and priorities. UN وهذه الجهود الوطنية بحاجة إلى أن يعزِّزها دعم دولي لبناء القدرات، بوسائل من بينها تقديم المساعدة المالية والتقنية والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    these national efforts need to be reinforced by international support for capacity-building, including through financial and technical assistance, and United Nations operational activities for development in accordance with national development strategies and priorities. UN وهذه الجهود الوطنية بحاجة إلى أن يعزِّزها دعم دولي لبناء القدرات، بوسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    these national efforts need to be reinforced by international support for capacity-building, including through financial and technical assistance, and United Nations operational activities for development in accordance with national development strategies and priorities. UN وهذه الجهود الوطنية بحاجة إلى أن يعززها دعم دولي لبناء القدرات، بوسائل منها تقديم المساعدة المالية والتقنية والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more