For us, launching these negotiations is urgent and is important. | UN | وبالنسبة لنا، يشكل إطلاق هذه المفاوضات أمراً ملحاً وهاماً. |
India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community, and would approach these negotiations as such. | UN | والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وهي تود أن تتناول هذه المفاوضات بهذه الصفة. |
We call on all parties to make these negotiations possible. | UN | ونحن نهيب بجميع الأطراف أن تجعل هذه المفاوضات ممكنة. |
UNCTAD will continue its support in these areas to ensure that African countries participate effectively in these negotiations. | UN | وسيواصل الأونكتاد تقديم دعمه في هذه المجالات لضمان مشاركة البلدان الأفريقية مشاركة فعالة في هذه المفاوضات. |
Any decision to carry out these negotiations outside the Conference on Disarmament would be counterproductive. | UN | وأي قرار لإجراء تلك المفاوضات خارج مؤتمر نزع السلاح سيؤدي إلى نتائج عكسية. |
these negotiations are expected to deal with establishment of institutions, general and final provisions covering wider variety of issues. | UN | ويتوقع لهذه المفاوضات أن تتناول أيضاً إنشاء المؤسسات وأحكاما عامة ونهائية تغطي مجموعة كبيرة ومتنوعة من المسائل. |
For the European Union, launching these negotiations remains important and urgent. | UN | وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، فإن بدء هذه المفاوضات أمر هام وملح. |
For the European Union, launching these negotiations is urgent and important. | UN | وفي نظر الاتحاد الأوروبي، من المُلحِّ والمهم بدء هذه المفاوضات. |
For the European Union, launching these negotiations is urgent and important. | UN | وبدء هذه المفاوضات أمر ملح ومُهم بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي. |
Since the parties have yet to give up the military option, these negotiations must take place outside of Darfur. | UN | وبما أن الأطراف لم تتخل بعد عن الخيار العسكري، فإن هذه المفاوضات يجب أن تُجرى خارج دارفور. |
these negotiations, as is manifest, are beginning to yield progress. | UN | وقد بدأت هذه المفاوضات كما يبدو تحرز بعض التقدم. |
The Government of Spain expresses its profound hope that these negotiations will put an end to this colonial anachronism. | UN | وتعرب حكومة اسبانيا عن وطيد أملها بأن تضع هذه المفاوضات حدا لهذه الحالة الاستعمارية المتنافية مع العصر. |
The European Union urges both sides to demonstrate the flexibility necessary for the successful outcome of these negotiations. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي كلا الجانبين على إبـــــداء المرونة اللازمة لكي تسفر هذه المفاوضات عــــن نتيجة ناجحة. |
We are hopeful that these negotiations will soon lead to effective and verifiable arms-control agreements between the States of the region. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تؤدي هذه المفاوضات قريبا الى اتفاقات فعالة ويمكن التحقق منهــا بشأن تحديد اﻷسلحة بين دول المنطقة. |
these negotiations have resulted in a cease-fire and agreement on more than 80 per cent of the points at issue. | UN | وأدت هذه المفاوضات إلى وقف إطلاق النار والاتفاق على أكثر من ٨٠ في المائة من النقاط المختلف عليها. |
The United Nations played a prominent role in these negotiations with the full support of three observer States. | UN | وقد لعبت اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في هذه المفاوضات بدعم كامل من جانب الدول المراقبة الثلاث. |
As you know, we are involved in these negotiations, and Belgium has repeatedly advocated a ban on all nuclear explosions everywhere. | UN | ونحن، كما تعلمون، ضالعون في هذه المفاوضات. فقد دعت بلجيكا مراراً الى حظر جميع التفجيرات النووية في كل مكان. |
We trust that these negotiations can begin as soon as possible. | UN | وإننا نأمل أن تبدأ هذه المفاوضات في أقرب وقت ممكن. |
these negotiations should include specific time-frames for the ultimate goal as well as for the intermediate steps. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المفاوضات أطراً زمنية محددة لتحقيق الهدف النهائي ولتحقيق الخطوات الوسيطة أيضاً. |
these negotiations were derailed when one delegation changed its position on the issue of verification of an FMT. | UN | وحادت تلك المفاوضات عن الطريق القويم عندما غير أحد الوفود موقفه حول مسألة التحقق من معاهدة المواد الانشطارية. |
They must dedicate more time and effort to these negotiations and work together towards " sealing the deal " in Copenhagen at the end of 2009. | UN | وعليها أن تكرس مزيدا من الوقت والجهد لهذه المفاوضات وأن تعمل معا من أجل التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن في نهاية عام 2009. |
We have long supported the commencement of these negotiations. | UN | لقد أيَّدنا منذ فترة طويلة البدء بهذه المفاوضات. |
these negotiations have been put on hold while the review of the Act is underway. | UN | وهذه المفاوضات معلقة حالياً بينما لا يزال استعراض القانون جارياً. |
We also welcome the Quartet's statement encouraging these negotiations. | UN | كما نرحب ببيان المجموعة الرباعية الداعم لتلك المفاوضات. |
I've got zero, zippo, nada to do with these negotiations other than cheering them on from the sideline... | Open Subtitles | لدي صفر علاقه تربطني بتلك المفاوضات ما عدا تشجيعهم في الخلف |
these negotiations are the anchor of our hope for the dawn of a fair and equitable international trade regime. | UN | فتلك المفاوضات معقودة عليها آمالنا ببزوغ فجر نظام تجاري دولي عادل ومنصف. |