"these new initiatives" - Translation from English to Arabic

    • هذه المبادرات الجديدة
        
    these new initiatives attach considerable importance to desertification control. UN وتولي هذه المبادرات الجديدة أهمية كبيرة لمكافحة التصحر.
    The effectiveness of these new initiatives for an improved management of information, within the Programme, needs to be reviewed by the end of 2002. UN ويتعين استعراض مدى فعالية هذه المبادرات الجديدة الرامية إلى تحسين إدارة المعلومات، داخل البرنامج، بحلول نهاية عام 2002.
    Several activities of OHCHR are relevant to the implementation of these new initiatives. UN وتعتبر عدة أنشطة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ذات صلة بتنفيذ هذه المبادرات الجديدة.
    these new initiatives offer considerable potential for the region. UN وتتيح هذه المبادرات الجديدة امكانيات كبيرة للمنطقة.
    The Directorate General for Development Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of Italy has indicated its interest in funding these new initiatives. UN وقد أعربت المديرية العامة للتعاون الإنمائي التابعة لوزارة خارجية إيطاليا عن اهتمامها بتمويل هذه المبادرات الجديدة.
    The Member States will also need technical support to pilot and experiment with some of these new initiatives. UN وستحتاج الدول الأعضاء أيضا إلى دعم تقني يمكنها من تجربة واختبار بعض هذه المبادرات الجديدة.
    The second MYFF period will see this commitment mature into functional partnerships, and see lessons learned being fed back into strengthening these new initiatives. UN وستشهد الفترة الثانية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات ارتقاء هذا الالتزام إلى شراكات فنية واستثمار الدروس المستفادة في تعزيز هذه المبادرات الجديدة.
    Implementing these new initiatives would be contingent on: UN وسيتوقف تنفيذ هذه المبادرات الجديدة على ما يلي:
    Implementing these new initiatives would be contingent on: UN وسيتوقف تنفيذ هذه المبادرات الجديدة على ما يلي:
    The Canadian Space Agency will direct the implementation of these new initiatives, and will establish a consultative process for all participants. UN وستقوم الوكالة الفضائية الكندية بتوجيه تنفيذ هذه المبادرات الجديدة وبتقديم المشورة لكل المشاركين.
    43. these new initiatives indicate strong commitment to the mainstreaming of disability in the development programmes of Member States and the United Nations, although some regions are not fully on board. UN 43 - وتشير هذه المبادرات الجديدة إلى التزام قوي بتعميم مراعاة الإعاقة في البرامج الإنمائية للدول الأعضاء وبرامج الأمم المتحدة، ولو أن بعض المناطق لم تلتحق بالركب تماما.
    these new initiatives will ensure that the legacy of the International Tribunal's work will be secured not only through proceedings carried out by domestic courts in the region but world-wide by the courts and in the jurisprudence of all Member States. UN وستكفل هذه المبادرات الجديدة صون إرث عمل المحكمة الدولية من خلال الدعاوى الجنائية التي ستتناولها المحاكم المحلية في الإقليم، وكذلك في محاكم العالم بأسره وفي الفقه القضائي لجميع الدول الأعضاء.
    Many speakers noted that these new initiatives should not be burdensome for developing countries and that their impact should be thoroughly examined. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن هذه المبادرات الجديدة لا ينبغي أن تكون مرهقة بالنسبة للبلدان النامية، كما ينبغي أن يخضع أثرها لدراسة مستفيضة.
    these new initiatives are focused on disseminating knowledge among the younger generation and encouraging their greater participation in disarmament activities, since it will be they who will continue and build on our efforts. UN وتتركز هذه المبادرات الجديدة على نشر المعارف بين جيل الشباب والتشجيع على زيادة اشتراكهم في أنشطة نزع السلاح، لأنهم هم الذين سيواصلون جهودنا والبناء عليها.
    these new initiatives have resulted in improvements in geographical distribution, particularly in the number of unrepresented and under-represented countries. UN وقد أفضت هذه المبادرات الجديدة إلى إحداث تحسن في التوزيع الجغرافي، لا سيما في عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    these new initiatives will also include expanded assistance to internally displaced persons, returnees and refugees, and can support the building of legal systems and the training of judges. UN وستشمل هذه المبادرات الجديدة أيضاً تقديم مساعدات موسﱠعة لﻷشخاص النازحين داخلياً والعائدين واللاجئين، ويمكن أن تدعم بناء نظم قانونية وتدريب القضاة.
    Capacity 21's monitoring and reporting strategy may be the best example of these new initiatives which emphasize collaborative learning as well as control. UN ويمكن أن تكون استراتيجية الرصد واﻹبلاغ في برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ أفضل مثال على هذه المبادرات الجديدة التي تؤكد على التعلم التعاوني فضلا عن المراقبة.
    17. In addition to these new initiatives, the Bureau has been monitoring progress made by countries in the development of service statistics through the industry scorecard. UN 17 - وبالإضافة إلى هذه المبادرات الجديدة ما فتئ المكتب يرصد ما أحرزته البلدان من تقدم في تطوير إحصاءات الخدمات باستخدام سجل الصناعة.
    It was also pointed out by one speaker that the realization of these new initiatives did not require a radical revision of the structure and timing of the current substantive session of the Economic and Social Council. UN ونوَّه أحد المتكلمين أيضا إلى أن إعمال هذه المبادرات الجديدة لا يستلزم تنقيحا جوهريا لهيكل ومواقيت الدورة الموضوعية الراهنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Inspectors are concerned that the Organization risks spreading itself too thinly as it tries to develop a range of thematic initiatives with regional application, and suggest that only a limited number of these new initiatives be taken forward in a pilot phase. UN ويخشى المفتشون من أن تحمّل المنظمة نفسها أكثر مما هو في وسعها بمحاولتها وضع طائفة من المبادرات المواضيعية ذات التطبيق الاقليمي، ويقترحون الاحتفاظ بعدد محدود فقط من هذه المبادرات الجديدة في المرحلة التجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more