"these occasions" - Translation from English to Arabic

    • هذه المناسبات
        
    • تلك المناسبات
        
    • هاتين المناسبتين
        
    • هذه المرات
        
    On these occasions, people often deliver their requests and complaints in an envelope and these are attended to immediately. UN وقد اعتاد الناس في هذه المناسبات على تقديم رسائل تحتوي طلباتهم وشكاواهم، التي يُستجاب إليها على الفور.
    Sometimes, on these occasions, the client will take me out. Open Subtitles أحياناً في هذه المناسبات قد يصطحبني العميل إلى الخارج
    Very often on these occasions I've very little to say. Open Subtitles غالبا في مثل هذه المناسبات يكون عندي القليل لأقوله.
    Essentially the Commission is in listening mode on these occasions. UN إن اللجنة تأخذ بالضرورة موقف المستمع في تلك المناسبات.
    Norway has on these occasions expressed support for Ambassador Sareva's non-paper on measures to improve the First Committee's working methods. UN وأعربت في هاتين المناسبتين عن تأييدها للورقة الغفل التي قدمها السفير ساريفا بشأن التدابير اللازمة لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    It is my hope that these occasions will allow us to make considerable progress. UN وأملي أن تتيح لنا هذه المناسبات إحراز تقدم كبير.
    Yet we come to these occasions and speak of our strong commitment to preserving the dignity of all human beings. UN مع ذلك نأتي إلى هذه المناسبات ونتكلم عن التزامنا القوي بالحفاظ على كرامة كل البشر.
    On these occasions she was placed in the kitchen where she was told to draw, sometimes alone, and sometimes under supervision. UN وفي هذه المناسبات أُودِعت المطبخ وطُلب منها أن ترسم، أحياناً لوحدها، وأحياناً أخرى تحت الإشراف.
    Usually on these occasions, we praise the work of the facilitators. UN والمعتاد في مثل هذه المناسبات أن نشيد بعمل المُيَسِّرين.
    On all three of these occasions, UNRWA staff members successfully demanded that the militants leave the premises before they took any action. UN وفي هذه المناسبات الثلاث جميعها وُفق موظفو الأونروا في مطالبتهم المناضلين مغادرة المكان قبل أن يقوموا بأي عمل.
    On these occasions they review the work carried out during the previous year and plan future activities in support of the programme. UN وتُستعرض في هذه المناسبات الأعمال التي نفذت خلال العام الأسبق ويخطَّط للأنشطة المستقبلية في دعم البرنامج.
    Each of these occasions has provided valuable opportunities for Office staff to meet with official statisticians and solicit feedback. UN وقد أتاحت كل مناسبة من هذه المناسبات فرصا قيِّمة لموظفي المكتب للالتقاء بالإحصائيين الرسميين والتماس تعليقاتهم.
    The papers presented on these occasions and the main recommendations resulting from the discussions will be part of a special commemorative publication. UN وستُشكل اﻷوراق المقدمة في هذه المناسبات والتوصيات اﻷساسية الناجمة عن المناقشات جزءا من منشور تذكاري خاص.
    these occasions were organized by the United Nations, embassies of several interested Governments and non-governmental organizations. UN وتولت اﻷمم المتحدة وسفارات حكومات عديدة معنية ومنظمات حكومية تنظيم هذه المناسبات.
    Each of these occasions has provided valuable opportunities to meet with official statisticians and solicit feedback: UN وقد أتاحت كل مناسبة من هذه المناسبات فرصا قيِّمة لموظفي المكتب للالتقاء بالإحصائيين الرسميين والتماس تعليقاتهم.
    Robert, we all know that you like to hide in the bathroom on these occasions. Open Subtitles روبيرت، أخرج روبيرت، جميعنا نعلم أنك تحب الاختباء في الحمام في هذه المناسبات
    these occasions presented unique opportunities for the two organizations to have a fuller exchange of views on the situation in Somalia and to focus the attention of the international community on the needs of AMISOM. UN وأتاحت هذه المناسبات للمنظمتين فرصا فريدة لتبادل الآراء على أكمل وجه بشأن الحالة في الصومال، وتركيز اهتمام المجتمع الدولي على احتياجات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In addition, Japan has held consultations with countries for the close exchange of views, and, where necessary, made specific demarches on these occasions. UN وعقدت فضلا عن ذلك مشاورات مع بعض البلدان قصد تبادل الرؤى عن كثب، وبذلت عند الاقتضاء مساعي خاصة في تلك المناسبات.
    Front page news on all these occasions was celebrity nonsense. Open Subtitles الصفحة الرئيسية في معظم تلك المناسبات كان أمور المشاهير
    On these occasions she had the chance to meet with many key actors working on water and sanitation. UN وسنحت لها الفرصة في هاتين المناسبتين للالتقاء بالعديد من الجهات الفاعلة الرئيسية العاملة في مجال الموارد المائية وخدمات الصرف الصحي.
    The Lebanese authorities restricted access to the area south of the Litani River and to the Blue Line on these occasions, thereby preventing large public gatherings and potential incidents near the Blue Line. UN وقامت السلطات اللبنانية في هاتين المناسبتين بالحد من إمكانية الوصول إلى كل من المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني والخط الأزرق، لتمنع بذلك تشكل تجمعات عامة كبيرة واحتمال وقوع حوادث بالقرب من الخط الأزرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more