"these offers" - Translation from English to Arabic

    • هذه العروض
        
    • وهذه العروض
        
    • تلك العروض
        
    • هذين العرضين
        
    these offers were related to the construction of classrooms in a camp school in 1998 and to the construction of a health centre. UN واتصلت هذه العروض بإنشاء غرف تدريس في مدرسة في المخيمات في عام ١٩٩٨ وإنشاء مركز صحي.
    The Office of the Capital Master Plan and the Procurement Division were reviewing these offers and finalizing the selection of a contractor. UN وكان مكتب الخطة وشعبة المشتريات يقومان باستعراض هذه العروض للانتهاء من اختيار شركة للتعاقد معها.
    these offers, in the interests of Bosnia and Herzegovina's civilian population and the safety of UNPROFOR, should be accepted. UN وينبغي قبول هذه العروض تحقيقا لصالح سكان البوسنة والهرسك المدنيين وسلامة قوة الحماية.
    these offers should be immediately accepted and promptly implemented. UN وينبغي على الفور الموافقة على هذه العروض وتنفيذها حالا.
    these offers are given both in order to help the said persons to handle their experiences as victims of trafficking, but also for the purpose of strengthening each individual and make them less vulnerable and in this way minimize the risk that they will be exposed to trafficking once more after their return to their home country. UN وهذه العروض تقدم بغية مساعدة الأشخاص المذكورين في التعامل مع تجربتهم كضحايا للاتجار بالأشخاص، وفي نفس الوقت، بغرض تقوية كل فرد منهم وجعله أكثر مناعة والإقلال، بهذه الطريقة، من خطر وقوعه ضحية الاتجار بالأشخاص مرة أخرى بعد عودته إلى وطنه.
    If we don't hear from them, some of these offers may be worthwhile. Open Subtitles إذا كنا لا نسمع عنهم ، فإن بعض هذه العروض قد تكون مجدية
    It also requested the Chairman of the Committee to establish a contact group, with appropriate participation by the Governments of Canada, Germany and Spain, to clarify these offers as necessary and to discuss appropriate procedures enabling the first session of the Conference of the Parties to take a decision on this matter. UN كما رجت رئيس اللجنة إنشاء فريق اتصال، بمشاركة مناسبة من حكومات كندا وألمانيا واسبانيا، ﻹيضاح هذه العروض حسب الاقتضاء ومناقشة ما يلزم من إجراءات لتمكين الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف من البت في هذه المسألة.
    The Sudanese Government has offered on several occasions to send military contingents to guard the barges and trains, but the United Nations officials turned down these offers on the flimsy and naive pretext that no military contingents can travel under the United Nations flag. UN وقد عرضت حكومة السودان في مناسبات عدة إرسال فرق عسكرية لحراسة البواخر والقطارات، إلا أن مسؤولي اﻷمم المتحدة رفضوا هذه العروض بدعوى واهية وساذجة هي أنه لا يمكن ﻷي فرقة عسكرية التحرك تحت راية اﻷمم المتحدة.
    This approach has been accepted by a few Governments, while others maintain their preference to make the equipment offers to the United Nations, which then has the time-consuming task of distributing these offers to countries offering troops, whose requirements often are not fulfilled by the equipment offered by other countries. UN وقد قبلت بضع حكومات هذا النهج، بينما لا تزال الحكومات اﻷخرى تفضل تقديم عروض المعدات لﻷمم المتحدة فتترتب على هذه، عندئذ، مهمة تستهلك وقتا طويلا، هي مهمة توزيع هذه العروض على البلدان التي تقدم قوات والتي يكثر أن تكون المعدات المقدمة من البلدان اﻷخرى غير ملبية لاحتياجاتها.
    these offers are supplemented by targeted measures for special groups of people with disabilities (e.g. training offers in sign language). UN وتُستكمل هذه العروض بتدابير تستهدف فئات خاصة من الأشخاص ذوي الإعاقة (مثلاً عروض التدريب على لغة الإشارة).
    1. Requests the Chairman of the Committee to establish a contact group, which will have appropriate participation by the Governments of Canada, Germany and Spain, to clarify these offers as necessary and to discuss appropriate procedures enabling the first session of the Conference of the Parties to take a decision on this matter; UN ١ - تطلب إلى رئيس اللجنة أن ينشئ فريق اتصال تشارك فيه حكومات كندا وألمانيا وإسبانيا على نحو ثابت لتوضيح هذه العروض حسب الضرورة ولمناقشة الاجراءات الملائمة لتمكين الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف من اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة؛
    The COP will also have before it: the offers of the Governments of Canada, Germany and Spain, contained in documents A/AC.241/54/Add.1, Add.2 and Add.3 to host the Permanent Secretariat at Montreal, Bonn and Murcia respectively, and the comparison of these offers contained in document A/AC.241/63. UN وسيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف: العروض المقدمة من حكومات كندا وألمانيا واسبانيا، الواردة في الوثائق A/AC.241/54/Add.1 وAdd.2 وAdd.3 لاستضافة اﻷمانة الدائمة في مونتريال وبون ومورثيا على التوالي، والمقارنة بين هذه العروض الواردة في الوثيقة A/AC.241/63.
    10.4 The Committee takes note of the State party's submission that several efforts were made by the Northwest Territories Housing Corporation to rectify the situation faced by the author when it was brought to their attention that her name had been removed from the Assignment of Lease, including offering her other homes in the community or monetary compensation, but that these offers were rejected by the author. UN 10-4 وتحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف على أن مؤسسة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية بذلت جهوداً كثيرة لتصحيح الوضع الذي واجهته صاحبة البلاغ عندما علمت بشطب اسمها من وثيقة التنازل عن الحيازة الإيجارية وعرضت عليها مساكن أخرى في البلدة أو تعويضاً نقدياً ولكن رفضت صاحبة البلاغ هذه العروض.
    13. Ministers requested the Permanent Council to arrange discussions at the earliest with representatives of the nations participating in these offers in order to define the relations between WEU and these multinational formations as " forces answerable to WEU " . UN ١٣ - وطلب الوزراء من المجلس الدائم تنظيم مناقشات في أقرب وقت ممكن مع ممثلي الدول المشتركة في هذه العروض بغية تحديد العلاقات بين اتحاد غرب أوروبا وهذه التشكيلات المتعددة الجنسية بوصفها ' قوات مسؤولة أمام اتحاد غرب أوروبا ' .
    OIC, in order to achieve the above, reiterates the readiness of OIC countries to contribute further to UNPROFOR, especially those that have expressed readiness to contribute troops to replace any withdrawing troops, and calls upon the Secretariat to consider seriously these offers in the process of strengthening UNPROFOR. UN وسعيا لتحقيــق ما أشير اليه أعلاه، تؤكد منظمة المؤتمر اﻹسلامي من جديد استعداد بلدانها لتقديم قوات اضافية الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولا سيما البلدان التي أعربت عن استعدادها للمساهمة بقوات تحل محل أية قوات تنسحب، وهي تدعو اﻷمانة العامة الى أن تنظر جديا في هذه العروض في سياق عملية تعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    In addition, one utility helicopter unit (200) and one light tactical helicopter unit (160), both from Jordan, were to deploy by November 2007, however these offers were withdrawn following the reconnaissance visit to Darfur. UN وإضافة إلى ذلك، كان من المقرر أن تنشر بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وحدة هليكوبتر خَدمية (200 فرد) ووحدة هليكوبتر تعبوية خفيفة (160 فردا)، وكلتاهما من الأردن، غير أن هذه العروض سحبت عقب الزيارات الاستطلاعية لدارفور.
    these offers mostly do not deepen the actual sectoral scope, and often contain market access limitations, including references to immigration and labour laws and laws related to the duration and conditions of stay, numerical ceilings, wage parity requirements or economic needs tests (ENTs). UN وهذه العروض في معظمها لا توسِّع النطاق القطاعي الفعلي، وكثيراً ما تنطوي على قيود من حيث الوصول إلى الأسواق، بما في ذلك إشارات إلى قوانين الهجرة والعمل والقوانين ذات الصلة بمدة الإقامة وشروطها وحدود رقمية قصوى وشروط تساوي الأجر أو اختبارات الاحتياجات الاقتصادية.
    these offers have unfortunately been left on the table without Iran reverting to them. UN ولكن بقيت تلك العروض مهملة، مع الأسف، ولم تأبه بها إيران.
    The Parties may wish to discuss these offers among themselves and with the related Governments, while taking into consideration the fact that a formal decision on the venue for these meetings must be taken by the Twentieth Meeting of the Parties. UN وقد ترغب الأطراف في مناقشة هذين العرضين فيما بينهم ومع الحكومات المعنية مع مراعاة، في نفس الوقت، إلى أنه يتعين أن يصدر قرار رسمي بمكان هذه الاجتماعات من الاجتماع العشرين للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more