"these outputs" - Translation from English to Arabic

    • هذه النواتج
        
    • هذه المخرجات
        
    • وهذه النواتج
        
    • تلك النواتج
        
    • بهذه النواتج
        
    • نواتج هذه اﻷنشطة
        
    • هذا النتاج
        
    UNFPA will monitor and report on these outputs to the Executive Board. UN وسيقوم الصندوق برصد هذه النواتج وتقديم تقرير بشأنها إلى المجلس التنفيذي.
    Subsequently, member States will apply these outputs in drawing up relevant policy recommendations, guidelines and standards. UN وستطبق الدول الأعضاء هذه النواتج لاحقا في وضع ما يتصل بالموضوع من توصيات ومبادئ توجيهية ومعايير في مجال السياسات.
    these outputs represent the concrete deliverables to be produced as building blocks in moving towards the accomplishments. UN وتشكل هذه النواتج المشاريع الملموسة التي يتعين تحقيقها بوصفها لبنات تقوم عليها تلك الإنجازات.
    The majority of these outputs fall within the category of technical cooperation and will be delivered through the UNEP regional offices. UN وتقع غالبية هذه المخرجات داخل فئة التعاون التقني وستنجز من خلال المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    these outputs represent the concrete deliverables to be produced as building blocks in moving towards the accomplishments. UN وتمثل هذه النواتج الخدمات الملموسة التي سيتم إنتاجها لتكون بمثابة حجر الأساس للمضي قدماً لتحقيق الإنجازات.
    these outputs are designed to promoting integrated implementation of major United Nations conferences and summits. UN وتهدف هذه النواتج إلى تشجيع التنفيذ المتكامل لقرارات المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة.
    Subsequently, member States will apply these outputs in drawing up relevant policy recommendations, guidelines and standards. UN وستطبق الدول الأعضاء هذه النواتج لاحقا في وضع ما يتصل بالموضوع من توصيات ومبادئ توجيهية ومعايير في مجال السياسات.
    these outputs are specific to each division and unit at UNFPA headquarters, as per its scope of work. UN وتكون هذه النواتج خاصة بكل شعبة ووحدة في مقر الصندوق، حسب نطاق عملها.
    The process to produce these outputs should be an important vehicle through which to achieve and convey the collective political positioning of Commission members. UN وينبغي أن تكون عملية إعداد هذه النواتج وسيلة مهمة يمكن من خلالها اتخاذ الموقف السياسي الجماعي لأعضاء اللجنة وإبلاغه.
    these outputs were due for implementation in the biennium 1994-1995. UN وكانت هذه النواتج واجبة التنفيذ في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    It should be noted that, while some were postponed in response to programmatic needs, a great number, especially as concerns the Centre on Transnational Corporations, had to be postponed because the status of implementation of these outputs could not be ascertained. UN وجدير بالذكر أنه رغم تأجيل بعضها استجابة للاحتياجات البرنامجية فقد تعين تأجيل عدد كبير ولاسيما فيما يتعلق بمركز شؤون الشركات عبر الوطنية ﻷنه لم يكن من المستطاع التأكد من حالة تنفيذ هذه النواتج.
    The delay in the completion of six national accounts-related outputs was due to the fact that these outputs are dependent on the adoption of the 1993 SNA for consistency in terminology and methodology. UN ويعزى التأخير في إكمال ٦ نواتج متصلة بالحسابات الوطنية الى أن هذه النواتج تتوقف على اعتماد نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ من أجل كفالة الاتساق في المصطلحات والمنهجية.
    these outputs represented 18 per cent of the total outputs initially programmed for the 1992-1993 biennium. UN ومثلت هذه النواتج ١٨ في المائة من مجموع النواتج التي تمت برمجتها مبدئيا لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    The continuing relevancy of these outputs in the context of the 1994-1995 programme and priorities is questionable. UN واستمرار صلة هذه النواتج في سياق برنامج الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وأولوياتها موضع تساؤل.
    These circumstances include political, economic and social considerations at the global, regional and country levels, as well as technical or organizational change at the country level, resulting in the decrease in the number of these outputs UN وتشمل هذه الظروف الاعتبارات السياسية والاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، وكذلك التغيرات التقنية أو التنظيمية على الصعيد القطري، التي أسفرت عن انخفاض عدد بعض هذه النواتج
    Subsequently, member States are expected to apply these outputs in drawing up relevant policy recommendations, guidelines and other regulatory and normative measures. UN ومن المتوقع أن تطبق الدول الأعضاء هذه النواتج لاحقا في وضع ما يتصل بذلك من توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات، وغيرها من التدابير التنظيمية والمعيارية.
    Subsequently, member States are expected to apply these outputs in drawing up relevant policy recommendations, guidelines and other regulatory and normative measures. UN ومن المتوقع أن تطبق الدول الأعضاء هذه النواتج لاحقا في وضع ما يتصل بذلك من توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات، وغيرها من التدابير التنظيمية والمعيارية.
    these outputs contributed to positive progress towards outcomes, where positive progress was reported at 71 per cent. UN وساهمت هذه المخرجات في إحراز تقدم في تحقيق النواتج حيث أفادت التقارير بأن التقدم المحرز بلغ 71 في المائة.
    Of these outputs, 4,888, or 75.2 per cent, were actually implemented. UN وهذه النواتج نُفذ منها فعلا ٨٨٨ ٤ ناتجا، أي بنسبة ٧٥,٢ في المائة.
    these outputs are detailed in paragraph 12 of the present statement. UN وترد تلك النواتج تفصيلا في الفقرة 12 من هذا البيان.
    Document symbols/identification for these outputs have been shown in square brackets against each item. UN وترد رموز/تحديدات الوثائق المتعلقة بهذه النواتج بين معقوفين بعد كل بند.
    The number of these outputs will increase with the anticipated fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament and the NPT Review Conference, in the year 2000; UN وسوف تزداد نواتج هذه اﻷنشطة نتيجة توقع انعقاد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح والمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٢٠٠٠؛
    Feedback on the use of these outputs in specific country situations is important in order to adapt, update or supplement them. UN ومن المهم تكييف التغذية المرتدة بشأن الاستفادة من هذا النتاج في حالات قطرية محددة أو استكمالها أو اﻹضافة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more