"these parameters" - Translation from English to Arabic

    • هذه البارامترات
        
    • هذه الضوابط
        
    • هذه المعالم
        
    • تلك البارامترات
        
    • وهذه البارامترات
        
    Within these parameters, technology assessment specialists gather and analyse the relevant information and present it for consideration. UN وفي حدود هذه البارامترات يجمع اخصائيو تقييم التكنولوجيا المعلومات ذات الصلة ويحللونها ويقدمونها لينظر فيها.
    The circumstances under which these parameters were developed have since changed significantly. UN وقد تغيرت بنسبة كبيرة الظروف التي وضعت في ضوئها هذه البارامترات.
    these parameters then became measurable goals. UN وأضحت هذه البارامترات بعد ذلك أهدافاً قابلة للقياس.
    All these parameters must be taken into account with reference to marriage in Benin. UN ولدى الحديث عن الزواج في بنن، ينبغي أيضا أن تُراعى كافة هذه الضوابط من أجل تقدير مدى اتساع نطاقه.
    Within these parameters, the University for Peace has much to contribute, since it is through the University that intellectuals and academics from different spheres of knowledge can participate in this tremendous task, to which the leaders of such very different parts of the world are devoted. UN وداخل هذه المعالم يمكن أن تقدم جامعة السلم إسهاما كبيرا نظرا ﻷن المفكرين واﻷكاديميين في مختلف مجالات المعرفة يمكنهم، عن طريق الجامعة، أن يسهموا في هذه المهمة الضخمة التــــي كـــرس القادة فـــــي مختلـــف أجــــزاء العالم أنفسهم لها.
    The Board's review of all General Ledger Account modifications from the time of the upgrade confirmed that only qualified personnel had in fact changed these parameters. UN وبيّن استعراض المجلس للتعديلات المدخلة على حسابات دفتر الأستاذ العام منذ تاريخ التحديث أن الموظفين المؤهلين فقط هم بالفعل من قام بتعديل تلك البارامترات.
    these parameters will eventually determine the level of UNIDO's liabilities on this account and the decision for its future funding. UN وستُحدِّد هذه البارامترات في نهاية المطاف مستوى التزامات اليونيدو على هذا الأساس وقرار تمويلها في المستقبل.
    these parameters have largely determined the extent of market opening in developed countries. UN وقد حدَّدت هذه البارامترات إلى حد بعيد مدى انفتاح الأسواق في البلدان المتقدمة.
    It was noted that for several of these parameters no one standard method of analysis exists, and there was no agreement on a preferred method. UN ولوحظ أنه بالنسبة لعدد من هذه البارامترات لا توجد طريقة تحليل قياسية واحدة، ولا يوجد أي اتفاق بشأن طريقة مفضلة.
    The Executive Board may also request an evaluation on the basis of these parameters. UN وقد يطلب المجلس التنفيذي أيضا إجراء تقييم على أساس هذه البارامترات.
    An effort is being made so that the planning and application of policies concerning health protection for women take into account these parameters. UN ويبذل حاليا جهد حتى تراعى هذه البارامترات في التخطيط وتطبيق السياسات المتعلقة بحماية صحة المرأة.
    Satellites provide the only cost-effective method for observation of these parameters on a continuous basis. UN وتوفر السواتل الوسيلة الوحيدة الفعالة من حيث التكلفة لرصد هذه البارامترات بصفة مستمرة.
    Hence, these parameters of bottom water above the ore field " Peterburgskoye " , where no modern venting was registered, was included. UN ولذا أدرجت هذه البارامترات فيما يخص مياه القاع فوق حقل ' ' بيتربورغسكوي``، حيث لم تسجل أي تهوية حديثة.
    these parameters can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص هذه البارامترات كما يلي:
    Being mindful of these parameters is more than ever the best possible guarantee for fruitful cooperation between the Fund and all the beneficiary countries in the developing world. UN وتعتبر مراعاة هذه البارامترات أكثر من أي شيء آخر أفضل ضمان ممكن للتعاون المثمر بين الصندوق وبين كل البلدان المستفيدة في العالم النامي.
    Within these parameters the Government is widening access to apprenticeships and identifying and removing barriers to entry and progression. UN وفي إطار هذه البارامترات تعمل الحكومة على زيادة فرص الالتحاق بالتلمذة الصناعية، والتعرف على العوائق التي تعترض سبيل الالتحاق بها وإحراز تقدم فيها وإزالة تلك العوائق.
    The Commission followed these parameters and established additional parameters for its working methods at its subsequent sessions. UN 16- وفي دوراتها اللاحقة، اتبَّعت اللجنة هذه البارامترات وأرست بارامترات إضافية لطرائق شملها.
    The Division gathered these parameters from ICSC and the Office, and adjusted the budget for post costs and the inflation rate from the same source to calculate the non-post costs. UN وتجمع الشعبة هذه البارامترات من لجنة الخدمة المدنية الدولية والمكتب، وتعدل الميزانية بالنسبة لتكاليف الوظائف ومعدل التضخم من نفس المصدر لحساب التكاليف غير المتعلقة بالوظائف.
    All of these parameters are subject to variations with time due to technical/scientific, financial and political aspects. UN ٣٧ - وكل هذه البارامترات عرضة لتغيرات مع الزمن بفعل عوامل تقنية/علمية ومالية وسياسية .
    Alternatively, any of these parameters are allowed to have different values prior to and during the test, providing due account is taken of them in the subsequent assessment of package response. UN ويسمح، تبادلياً، باختلاف قيم أي من هذه الضوابط قبل الاختبار وأثناءه، شريطة أن تؤخذ في الاعتبار بصورة لائقة في التقييم اللاحق لاستجابة الطرد.
    Various donor countries including Denmark, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, have adopted poverty reduction, the promotion of human rights and good governance as priorities for development cooperation; basic social services for children and women and programmes to give effect to the Convention on the Rights of the Child fall within these parameters. UN وقد جعل مختلف البلدان المانحة، بما في ذلك الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة وهولندا، مسائل الحد من الفقر، والنهوض بحقوق اﻹنسان وتحسين أساليب الحكم في أولويات تعاونها التقني؛ وتقع الخدمات الاجتماعية اﻷساسية المقدمة لﻷطفال والنساء والبرامج المتصلة بأعمال اتفاقية حقوق الطفل ضمن هذه المعالم.
    Provided that these parameters and the overall goals of a future treaty are respected, States parties should retain their individual national discretion to decide how to implement the responsibilities that the treaty places upon them. UN ومع مراعاة احترام تلك البارامترات والأهداف العامة للمعاهدة المبرمة في المستقبل، ينبغي أن تحتفظ الدول الأطراف بحقها في استعمال السلطة التقديرية الوطنية للبت في كيفية الوفاء بالمسؤوليات التي تقع على عاتقها بموجب المعاهدة.
    these parameters include global mean surface temperature, sea-level rise, ocean and ice-sheet dynamics, ocean acidification, and extreme climatic events. UN وهذه البارامترات تشمل المتوسط العالمي لدرجة حرارة السطح، وارتفاع مستوى سطح البحر، وديناميات المحيطات والقشرة الجليدية، ومعدلات الحموضة في المحيطات، والظواهر المناخية الشديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more