"these people in" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء الناس في
        
    • هؤلاء السكان في
        
    • هؤلاء اﻷشخاص في
        
    • هولاء القوم
        
    • هؤلا الناس
        
    • هؤلاء الاشخاص في
        
    these people in Carbon Canyon, would you pay cash for their claims? Open Subtitles هؤلاء الناس في كاربون كانيون، هل أنت مستعد لتدفع نقدا لممتلكاتهم؟
    Cancel. We need to get these people in the middle of nowhere. Open Subtitles الغي هذا, اننا نريد ان نحضر هؤلاء الناس في مكان مقطوع
    Oh, my God. these people in the zombie room are so pathetic. Open Subtitles ياللهول، هؤلاء الناس في حجرة الزومبي مثيرون للشفقة
    It is important to recognize the role played by these people in the building of culturally rich and diversified societies and to acknowledge that peoples of African descent represented the base of the labour force in a complex social and economic system, the effects of which continue to endure. UN ومن المهم الاعتراف بالدور الذي قام به هؤلاء السكان في بناء المجتمعات الغنية ثقافيا وتنوعا، والإقرار بأن السكان من أصل أفريقي يمثلون أساس اليد العاملة في نظام اجتماعي واقتصادي معقد تستمر آثاره حتى الآن.
    Early in November, the de facto authorities established an inter-ministerial committee for the local settlement of Burundi returnees, with a view to resettling these people in their original provinces and communes from the Gatumba transit camp. UN وقامت سلطات اﻷمر الواقع في بداية تشرين الثاني/نوفمبر بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل التوطين المحلي للعائدين البورونديين، تستهدف إعادة توطين هؤلاء السكان في مقاطعاتهم وكموناتهم اﻷصلية انطلاقا من مخيم المرور العابر في غاتومبا.
    The resettlement of these people in the former Sectors is changing the demographic characteristics of the areas and may inhibit the return of the Croatian Serbs. UN وتؤدي عملية إعادة توطين هؤلاء اﻷشخاص في القطاعات السابقة إلى تغيير الخصائص الديموغرافية للمناطق ويمكن أن تعوق عودة الصرب الكروات.
    I know these people in Canada, actually, and there's a few builders out there. Open Subtitles أعرف هؤلاء الناس في كندا حقيقةً، هنالك بعض البنائين
    Well, also, now that Europe let these people in their country, it turns out they rape. Open Subtitles حسناً ، هناك ايضا اوروبا تترك هؤلاء الناس في بلادهم اتضح انهم يغتصبون
    these people in my life standing'here they're waiting for something from me. Open Subtitles هؤلاء الناس في حياتي، يقفون هنا منتظرين شيئاً منيّ.
    All these people in Haven that you abandoned, they're on you too, Duke. Open Subtitles كل هؤلاء الناس في هايفن والذين تخليت عنهم هم ذنبك ايضا ديوك
    IS THE GOVERNMENT HIDING these people in UNDERGROUND SHELTERS? Open Subtitles هـل الحكومة تخفي هؤلاء الناس في ملاجئ تحت الأرض؟
    You know, there's a few hundred thousand of these people in the United States. Open Subtitles تعلمون، هناك بضع المئات من آلاف من هؤلاء الناس في الولايات المتحدة.
    Well, listen, brotherly love is a great thing, but all these people in this stadium want to see you ride away into the sunset with the girl. Open Subtitles حسنًا، اسمع، ربما الحب هو شيء عظيم، ولكن كل هؤلاء الناس في هذا الإستاد يريدون رؤيتك تقود بعيدًا إلى غروب الشمس مع فتاة.
    I've never seen these people in Tallahassee, and I have been in every corner of Tallahassee. Open Subtitles لم أرى هؤلاء الناس في تالاهاسي، لقد مررت بكُلّ أنحاء تالاهاسي.
    (a) To give increased priority and resources to improving the conditions of indigenous people, with particular emphasis on the needs of these people in developing countries, including through the preparation of specific programmes of action for the implementation of the goals of the Decade, within their areas of competence; UN (أ) إيلاء قدر أكبر من الأولوية والموارد لتحسين أحوال السكان الأصليين، مع التشديد بصفة خاصة على حاجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، وذلك بسبُل منها إعداد برامج عمل محددة من أجل تنفيذ غايات العقد، كل في مجالات اختصاصه؛
    (a) To give increased priority and resources to improving the conditions of indigenous people, with particular emphasis on the needs of these people in developing countries, including through the preparation of specific programmes of action for the implementation of the goals of the Decade, within their areas of competence; UN (أ) إيلاء أولوية وموارد أكبر لتحسين أحوال السكان الأصليين، مع التشديد بوجه خاص على حاجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، وذلك بسُبل منها إعداد برامج عمل محددة من أجل تنفيذ أهداف العقد، كل في مجال اختصاصه؛
    (a) To give increased priority and resources to improving the conditions of indigenous people, with particular emphasis on the needs of these people in developing countries, including through the preparation of specific programmes of action for the implementation of the goals of the Decade, within their areas of competence; UN (أ) إيلاء قدر أكبر من الأولوية والموارد لتحسين أحوال السكان الأصليين، مع التشديد بصفة خاصة على حاجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، وذلك بسبُل منها إعداد برامج عمل محددة من أجل تنفيذ غايات العقد، كل في مجالات اختصاصه؛
    (a) To give increased priority and resources to improving the conditions of indigenous people, with particular emphasis on the needs of these people in developing countries, including through the preparation of specific programmes of action for the implementation of the goals of the Decade, within their areas of competence; UN )أ( إيلاء أولوية أعلى وموارد أكبر لتحسين أحوال السكان اﻷصليين، مع التشديد بوجه خاص على حاجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، وذلك بسُبل منها إعداد برامج عمل محددة من أجل تنفيذ غايات العقد، كل في مجال اختصاصه؛
    The Estonian Law on Aliens, considering the ties which those who settled in the country during the occupation have developed with Estonia, places these people in a more favourable position than aliens who wish to immigrate to Estonian today. UN وإن قانون الجانب الاستوني، بعد أن أخذ في اعتباره الروابط التي أقامها من استقر في البلد خلال فترة الاحتلال مع استونيا، وضع هؤلاء اﻷشخاص في موقف أفضل من موقف اﻷجانب الراغبين في الهجرة الى استونيا اليوم.
    That we move down here and we keep the farm in the family and we keep these people in their homes. Open Subtitles أنْ ننتقل إلى هنا و نحافظ على ملكية المزرعة في يد العائلة و نبقي على هولاء القوم في منازلهم
    I couldn't understand how all these people in the supermarkets on playgrounds, behind the windows of the high-rises in this country, not only in this country, put up with life. Open Subtitles لا أفهم، كل هؤلا الناس في محلات السوبرماركت. في الحدائق، وخلف نوافذ ناطحات السحاب. في هذه البلد وغيرها.
    Hold on, hold on. Who in the hell are all these people in my house? Open Subtitles من هؤلاء الاشخاص في منزلي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more