"these premises" - Translation from English to Arabic

    • هذه اﻷماكن
        
    • هذه المباني
        
    • لهذه المباني
        
    • هذا المبنى
        
    • أماكن العمل هذه
        
    • هذه الفرضيات
        
    • تلك الأماكن
        
    • هذه المحلات
        
    • لتلك اﻷماكن
        
    Many of these premises require substantial renovation to bring them up to an acceptable standard for use by UNPROFOR. UN وتتطلب كثير من هذه اﻷماكن تجديدا كبيرا لجعلها على مستوى لائق للاستخدام من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The bills for the use of these premises have been presented during the current period. UN وقدمت فواتير استخدام هذه اﻷماكن خلال الفترة الراهنة.
    these premises are to be transformed into diplomatic quarters under the future redevelopment plan. UN ومن المزمع في إطار خطة إعادة التطوير المقبلة أن يجري تحويل هذه المباني إلى مساكن للسلك الدبلوماسي.
    AOC claims USD 80,808 for the actual cost of repairing and cleaning these premises. UN وتطالب الشركة بتعويض قدره 808 80 دولارات عن التكلفة الفعلية لإصلاح هذه المباني وتنظيفها.
    I'll conduct a thorough search of these premises. Open Subtitles أنا سوف إجراء بحث شامل لهذه المباني.
    I demand you to leave these premises and release my men immediately. Open Subtitles أنا آمرك أن تترك هذا المبنى وتطلق سراح رجالي على الفور
    The occupation of these premises will not be considered before minimum operational security modifications have been completed. UN ولن ينظر في شغل أماكن العمل هذه قبل الانتهاء من إجراء التعديلات المتعلقة بمعايير التشغيل الدنيا المتصلة بالأمن.
    Three questions provided the vehicle for exploring the implications of these premises with respect to the WTO. UN وهذه المسائل توفر الأداة لاستكشاف ما يترتب على هذه الفرضيات من آثار بالنسبة لمنظمة التجارة العالمية.
    If we see you on these premises again, we're gonna call the police. Open Subtitles لو رأيناك في تلك الأماكن, سنستدعي الشرطة
    The rental contracts for these premises require that they be returned in good condition and in their original configuration. UN وتشترط عقود اﻹيجار إعادة هذه اﻷماكن بحالة جيدة وبشكلها اﻷصلي.
    Many of these premises require substantial renovation and ongoing maintenance to bring them to an acceptable standard for use by UNPROFOR. UN ويحتاج كثير من هذه اﻷماكن لعمليات تجديد كبيرة وصيانة مستمرة، حتى تصبح في مستوى مقبول لكي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The services provided by the United Nations Office at Geneva to all these premises include lighting, air- conditioning, heating, sanitation installations and elevator service as well as general maintenance, construction and renovation. UN ومن الخدمات التي يوفرها المكتب لجميع هذه اﻷماكن اﻹضاءة وتكييف الهواء والتدفئة والتركيبات الصحية وخدمة المصاعد فضلا عن الصيانة العامة والتشييد والتجديد.
    As MINURSO is required to provide accommodation to its personnel, these premises are required for the residential accommodation of additional civilian personnel to be deployed in the Mission area, in addition to those provided at no cost by the host Governments. UN ونظرا ﻷنه يطلب من البعثة توفير اﻹقامة لموظفيها، فإن هذه اﻷماكن مطلوبة لتوفير السكن ﻷفراد مدنيين إضافيين لنشرهم في منطقة البعثة، باﻹضافة الى اﻷماكن التي توفرها الحكومات المضيفة دون مقابل.
    No business can be conducted on these premises lest incurring heavy penalties. Open Subtitles لا عمل أن يحصل في هذه المباني خشيةً من تحمل العواقب الوخيمة.
    I demand you remove yourself and your men from these premises immediately. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تنصرف أنت ورجالك من هذه المباني في الحال
    And when these premises were searched by the police a few days ago, a pair of size-12 boots was recovered from your unit, isn't that right? Open Subtitles وعندما فُتّشت هذه المباني بواسطة الشرطة قبل بضعة أيام, لقد وجدوا زوج من الأحذية بحجم 12 في وحدات التخزين لديكي, هل هذا صحيح؟
    An agreement of 21 February 1946 between the United Nations and the Carnegie Foundation, which is responsible for the administration of the Peace Palace, determines the conditions under which the Court uses these premises. UN وفي 21 شباط/فبراير 1946 أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    An agreement of 21 February 1946 between the United Nations and the Carnegie Foundation, which is responsible for the administration of the Peace Palace, determines the conditions under which the Court uses these premises. UN 94 - وفي 21 شباط/فبراير 1946 أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي المسؤولة عن إدارة قصر السلام، يحدد شروط استخدام المحكمة لهذه المباني.
    You're not welcome in these premises at any point in the future. Oh, go and fuck yourself up the arse. You fuck yourself up the arse! Open Subtitles انت غير مرحب بك في هذا المبنى في أي مرحلة بالمستقبل يديك الى الخلف يانيل انني القي القبض عليك أتفهم؟
    We have reason to believe that there are known homosexualists and a confirmed Iesbo inside these premises, and that they are armed with sewing machines and glitter. Open Subtitles نعتقد بأنّه يوجد مثليين جنسياً معروفين .. ومثلية جسن بداخل هذا المبنى وهم مسلّحين بآلات الحياكة
    Security in these premises is provided by the United Nations Security and Safety Service. UN وتتولى دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة توفير الأمن داخل أماكن العمل هذه.
    True consensus may be obtained through our determination to build upon these premises. UN ويمكن التوصل إلى توافق آراء حقيقي بتصميمنا على البناء على أساس هذه الفرضيات.
    Measures that may come into question relate to improving the physical access to the university and associated premises, as well as, as far as possible, making these premises usable for persons with disabilities. UN وقد تتعلق التدابير ذات الصلة بتحسين الوصول الفعلي إلى الجامعة والمباني المرتبطة بها، وكذلك جعل تلك الأماكن صالحة للاستخدام من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة، قدر الإمكان.
    (iii) Continuing efforts are being made to develop awareness and motivation within the police forces in order to develop a clear understanding that the minors found on these premises are victims and that actions of a nature to victimize them further are to be avoided; UN `3` تُبذل جهود مستمرة لتنمية الوعي والدوافع داخل قوات الشرطة كيما يُنمّي لديهم فهم واضح لكون القصّر الذين يُعثر عليهم في هذه المحلات هم ضحايا ولوجوب تلافي الأفعال التي من شأنها زيادة الإساءة إليهم؛
    On inquiry, the Committee was informed that the notional cost of these premises would be about $2,000 per month. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن التكلفة الافتراضية لتلك اﻷماكن تبلغ نحو ٠٠٠ ٢ دولار شهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more