"these promises" - Translation from English to Arabic

    • هذه الوعود
        
    • تلك الوعود
        
    Today, I would like to reflect on each of these promises. UN واليوم، أود أن أتأمل في كل واحد من هذه الوعود.
    We need to strengthen genuine partnership to deliver on these promises and to turn hope into reality. UN ويتعين علينا تعزيز الشراكة الحقيقية، بغية الإنجاز بشأن هذه الوعود وترجمة الأمل إلى واقع حقيقي.
    It is just not good for us to be taken for a ride all of these years with all of these promises. UN لا يصح مطلقا أن يُغرر بنا كل هذه السنوات مع كل هذه الوعود.
    However, these promises and commitments remain largely unfulfilled. UN ومع ذلك، لم ينفذ جانب كبير من هذه الوعود والالتزامات.
    Making me all these promises, and they all turn out to be lies. Open Subtitles يعدوني بكلّ تلك الوعود وبعد ذلك ينقضونها ..
    One great step toward fulfilling these promises will be for the countries of the world to adopt the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ومن الخطوات الكبرى تجاه تحقيق هذه الوعود أن تعتمد بلدان العالم الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    these promises are yet to be fulfilled and some, like the release of Palestinian detainees, have been reversed. UN ولا تزال هذه الوعود المقطوعة بانتظار الوفاء بها وقد جـرى التراجـع عن بعضهـا مثـل إطلاق سراح المحتجزين.
    At times armed groups promise rewards in the form of money, food and clothing to persuade young people to join, but these promises are often not kept. UN وفي بعض الأحيان، تَعِدُ المجموعات المسلحة بالمكافآت على شكل مال، وغذاء، ولباس لإقناع الشباب بالتجنيد، إلا أن هذه الوعود غالباً ما تكون هباءً منثوراً.
    We therefore hope that these promises will materialize in the next two years. UN لذلك، نأمل أن تتحقق هذه الوعود في العامين القادمين.
    But the hopes raised by these promises were prematurely dashed by the junta which usurped power in 1991. UN ولكن الطغمة الحاكمة التي اغتصبت السلطة في عام ١٩٩١، حطمت قبل اﻷوان اﻵمال التي أنعشتها هذه الوعود.
    How do we know that you'll be able to follow through on all these promises of yours when the Vice Principal is your own mother? Open Subtitles كيف نعلم أنك ستكونين قادرة على الوفاء بجميع هذه الوعود في حين أن نائبة المديرة هي أمك؟
    Making promises. these promises are nothing but lies. Open Subtitles قاموا بإعطاء وعود لكم هذه الوعود مجرد أكاذيب
    You make all these promises about things you won't do when you grow up. Open Subtitles تقوم بكل هذه الوعود بشأن الأمور التي لن تفعلها عندما تكبر
    Will those of you witnessing these promises do all in your power to uphold the marriage of these two people? Open Subtitles هل الشهادان على هذه الوعود سيفعلان كل ما بوسعهما لدعم زواج هذين؟
    If I tell her now, she'll ask why did you make all these promises, start a family, all this time...? Open Subtitles إذا اخبرتها الان ستسأل لما قمت بكل هذه الوعود بدء تكوين عائلة، كل هذا الوقت؟
    The Platform for Action is a landmark agreement: in it, United Nations Member States promised many actions to improve the lives of women; some of these promises have indeed been acted upon since 1995. UN ومنهاج عمل بيجين اتفاق إطاري: فقد وعدت فيه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات كثيرة لتحسين حياة المرأة، وقد تم تنفيذ بعض هذه الوعود بالفعل منذ عام 1995.
    Unfortunately, however, these promises have not been kept and the Turkish Cypriots have been left to live under inhuman isolation that has been continuing for over 45 years. UN بيد أن من المؤسف أن تُنكث هذه الوعود وأن يترك القبارصة الأتراك يعيشون في عزلة غير إنسانية مستمرة منذ ما يزيد عن 45 عاماً.
    The list of these promises is long-ranging, from Monterrey Consensus of 2002 to the promises by the Group of 8 at Gleneagles and more recently in Germany. UN وقائمة هذه الوعود طويلة، تشمل توافق آراء مونتيري في سنة 2002، والوعود بـ 0.8 في غلين إيغلز، ومؤخرا في هايليجندم في ألمانيا، وما إلى ذلك.
    123. Implementation of these promises and plans would go a long way towards addressing the problems the Special Representative has raised. UN ١٢٣ - وسيقطع تنفيذ هذه الوعود والخطط شوطا طويلا لمعالجة المشاكل التي أثارها الممثل الخاص.
    All these promises on Christmas cards, at last one of us has managed to visit. Open Subtitles كل تلك الوعود على بطاقات عيد الميلاد، على الأقل أحدنا تمكن من الزيارة
    All these promises that we make and we break. Open Subtitles كل تلك الوعود التي نقطعها و نتنكر لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more