Today, I would like to reflect on each of these promises. | UN | واليوم، أود أن أتأمل في كل واحد من هذه الوعود. |
We need to strengthen genuine partnership to deliver on these promises and to turn hope into reality. | UN | ويتعين علينا تعزيز الشراكة الحقيقية، بغية الإنجاز بشأن هذه الوعود وترجمة الأمل إلى واقع حقيقي. |
It is just not good for us to be taken for a ride all of these years with all of these promises. | UN | لا يصح مطلقا أن يُغرر بنا كل هذه السنوات مع كل هذه الوعود. |
However, these promises and commitments remain largely unfulfilled. | UN | ومع ذلك، لم ينفذ جانب كبير من هذه الوعود والالتزامات. |
Making me all these promises, and they all turn out to be lies. | Open Subtitles | يعدوني بكلّ تلك الوعود وبعد ذلك ينقضونها .. |
One great step toward fulfilling these promises will be for the countries of the world to adopt the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | ومن الخطوات الكبرى تجاه تحقيق هذه الوعود أن تعتمد بلدان العالم الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
these promises are yet to be fulfilled and some, like the release of Palestinian detainees, have been reversed. | UN | ولا تزال هذه الوعود المقطوعة بانتظار الوفاء بها وقد جـرى التراجـع عن بعضهـا مثـل إطلاق سراح المحتجزين. |
At times armed groups promise rewards in the form of money, food and clothing to persuade young people to join, but these promises are often not kept. | UN | وفي بعض الأحيان، تَعِدُ المجموعات المسلحة بالمكافآت على شكل مال، وغذاء، ولباس لإقناع الشباب بالتجنيد، إلا أن هذه الوعود غالباً ما تكون هباءً منثوراً. |
We therefore hope that these promises will materialize in the next two years. | UN | لذلك، نأمل أن تتحقق هذه الوعود في العامين القادمين. |
But the hopes raised by these promises were prematurely dashed by the junta which usurped power in 1991. | UN | ولكن الطغمة الحاكمة التي اغتصبت السلطة في عام ١٩٩١، حطمت قبل اﻷوان اﻵمال التي أنعشتها هذه الوعود. |
How do we know that you'll be able to follow through on all these promises of yours when the Vice Principal is your own mother? | Open Subtitles | كيف نعلم أنك ستكونين قادرة على الوفاء بجميع هذه الوعود في حين أن نائبة المديرة هي أمك؟ |
Making promises. these promises are nothing but lies. | Open Subtitles | قاموا بإعطاء وعود لكم هذه الوعود مجرد أكاذيب |
You make all these promises about things you won't do when you grow up. | Open Subtitles | تقوم بكل هذه الوعود بشأن الأمور التي لن تفعلها عندما تكبر |
Will those of you witnessing these promises do all in your power to uphold the marriage of these two people? | Open Subtitles | هل الشهادان على هذه الوعود سيفعلان كل ما بوسعهما لدعم زواج هذين؟ |
If I tell her now, she'll ask why did you make all these promises, start a family, all this time...? | Open Subtitles | إذا اخبرتها الان ستسأل لما قمت بكل هذه الوعود بدء تكوين عائلة، كل هذا الوقت؟ |
The Platform for Action is a landmark agreement: in it, United Nations Member States promised many actions to improve the lives of women; some of these promises have indeed been acted upon since 1995. | UN | ومنهاج عمل بيجين اتفاق إطاري: فقد وعدت فيه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات كثيرة لتحسين حياة المرأة، وقد تم تنفيذ بعض هذه الوعود بالفعل منذ عام 1995. |
Unfortunately, however, these promises have not been kept and the Turkish Cypriots have been left to live under inhuman isolation that has been continuing for over 45 years. | UN | بيد أن من المؤسف أن تُنكث هذه الوعود وأن يترك القبارصة الأتراك يعيشون في عزلة غير إنسانية مستمرة منذ ما يزيد عن 45 عاماً. |
The list of these promises is long-ranging, from Monterrey Consensus of 2002 to the promises by the Group of 8 at Gleneagles and more recently in Germany. | UN | وقائمة هذه الوعود طويلة، تشمل توافق آراء مونتيري في سنة 2002، والوعود بـ 0.8 في غلين إيغلز، ومؤخرا في هايليجندم في ألمانيا، وما إلى ذلك. |
123. Implementation of these promises and plans would go a long way towards addressing the problems the Special Representative has raised. | UN | ١٢٣ - وسيقطع تنفيذ هذه الوعود والخطط شوطا طويلا لمعالجة المشاكل التي أثارها الممثل الخاص. |
All these promises on Christmas cards, at last one of us has managed to visit. | Open Subtitles | كل تلك الوعود على بطاقات عيد الميلاد، على الأقل أحدنا تمكن من الزيارة |
All these promises that we make and we break. | Open Subtitles | كل تلك الوعود التي نقطعها و نتنكر لها |