"these recommendations to" - Translation from English to Arabic

    • هذه التوصيات إلى
        
    • هذه التوصيات على
        
    • تلك التوصيات إلى
        
    • إلى هذه التوصيات
        
    The secretariat reported on the implementation of these recommendations to the tenth session of the Investment Commission. UN وقد قدمت الأمانة تقريراً عن تنفيذ هذه التوصيات إلى الدورة العاشرة للجنة الاستثمار.
    :: To request the CIS Executive Committee to send these recommendations to the Governments of the CIS member States UN :: أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، إرسال هذه التوصيات إلى حكومات الدول الأعضاء في الرابطة.
    The Government assigned these recommendations to the Ministry of Defence, the Ministry of Justice, the Attorney General's Department and the Presidential Secretariat for implementation. UN وأوكلت الحكومة تنفيذ هذه التوصيات إلى وزارة الدفاع ووزارة العدل وإدارة الادعاء العام والأمانة الرئاسية.
    The OPE put forward these recommendations to the Working Group, established by the Government and the Church to consider matters under the joint declaration. UN وعرض مكتب تعزيز المساواة هذه التوصيات على الفريق العامل، الذي أنشأته الحكومة والكنيسة للنظر في المسائل التي تضمنها البيان المشترك.
    :: Countries should designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of these recommendations to hawaladars and to other alternative remittance providers. UN :: ينبغي للبلدان أن تعيِّن سلطات إشرافية مختصة لرصد وإنفاذ تطبيق هذه التوصيات على " دور الحوالة " والجهات الأخرى البديلة القائمة بالتحويلات.
    (b) Requests, in that regard, the 1540 Committee to consider recommendations for the Committee and the group of experts on expertise requirements, broad geographical representation, working methods, modalities and structure, including consideration of the feasibility of a coordination and leadership position of the group of experts, and to present these recommendations to the Council no later than 31 August 2011; UN (ب) يطلب، في ذلك الصدد، إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 أن تنظر في وضع توصيات للجنة وفريق الخبراء بشأن الخبرة المطلوبة والتمثيل الجغرافي الموسع وأساليب العمل والطرائق والهيكل، بما في ذلك النظر في جدوى إسناد مهام التنسيق والقيادة لفريق الخبراء، وأن تقدم تلك التوصيات إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2011؛
    It establishes an evaluation and follow-up mechanism that will bring these recommendations to the attention of Governments and international institutions. UN وينص اﻹعلان على إنشاء آلية تقييم ومتابعة توجه انتباه الحكومات والمؤسسات الدولية إلى هذه التوصيات.
    It decided to defer further consideration of these recommendations to the thirty-fifth session, in accordance with rule 53, paragraph 1, of the rules of procedure. UN وقررت أن ترجئ مواصلة النظر في هذه التوصيات إلى الدورة الخامسة والثلاثين، وفقا للفقرة 1 من المادة 53 من النظام الداخلي.
    26. Sending these recommendations to the government representatives, political leaders and other civil society institutions. UN 26 - إرسال هذه التوصيات إلى ممثلي الحكومات، والقادة السياسيين، ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى.
    Many delegations concurred that one way of sharpening the analysis and defining concrete actions was to set up thematic working groups with experts in the various fields to discuss the different aspects of future actions for children, and to bring these recommendations to the Preparatory Committee. UN واتفق عديد من الوفود على أن إحدى الطرق المؤدية إلى صقل التحليل وتحديد إجراءات ملموسة تتمثل في أنشاء أفرقة عاملة مواضيعية تضم خبراء في مختلف الميادين لمناقشة الجوانب المختلفة للإجراءات المقبلة المتعلقة بالطفل، وتقديم هذه التوصيات إلى اللجنة التحضيرية.
    The Secretary-General was requested to forward these recommendations to the relevant parts of the United Nations system for implementation and to apprise the Council at its substantive session of 1994 of the steps taken by the United Nations system to give effect to those recommendations. UN وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذه التوصيات إلى المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذها، وأن يحيط المجلس علما في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بالخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة ﻹنفاذ هذه التوصيات.
    The Secretary-General was requested to forward these recommendations to the relevant parts of the United Nations system for implementation and to apprise the Council at its substantive session of 1994 of the steps taken by the United Nations system to give effect to those recommendations. UN وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذه التوصيات إلى المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذها، وإبلاغ المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بالخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة ﻹنفاذ هذه التوصيات.
    We are pleased to transmit these recommendations to the Second Committee (see annex), inviting it to consider them for possible inclusion in the final resolution. UN ويسرُّنا أن نحيل هذه التوصيات إلى اللجنة الثانية (انظر المرفق) وندعوها إلى النظر في إمكان إدراجها في القرار النهائي.
    (c) To request the United Nations Development Programme-Human Development Report Office to report on the implementation of these recommendations to the Commission at its forty-third session. UN (ج) أن يطلب إلى مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذه التوصيات إلى اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين.
    Review the implementation of decision V/32 and develop recommendations addressing the expediency of the procedures under the mechanism, the adequacy of resources available for use under the mechanisms and cooperation with other international organizations and agencies in responding to an emergency situation, and transmit these recommendations to the Conference of the Parties at its tenth meeting. IX/22 UN استعراض تنفيذ المقرر 5/32 وتوفير التوجيه للأمانة. ووضع توصيات تعالج سرعة اتخاذ الإجراءات بموجب الآلية، وكفاية الموارد المتاحة لاستعمالها بموجب الآليات والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة لحالات الطوارئ، وإحالة هذه التوصيات إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    :: Countries should designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of these recommendations to hawaladars and to other alternative remittance providers. UN :: ينبغي للبلدان أن تعيِّن سلطات إشرافية مختصة لرصد وإنفاذ تطبيق هذه التوصيات على " دور الحوالة " والجهات الأخرى البديلة القائمة بالتحويلات.
    The Secretariat-General circulated these recommendations to all permanent delegations of Member States on 5 July 2007 and circulated a report on the meeting on 7 August 2007; UN :: وقامت الأمانة العامة بتعميم هذه التوصيات على جميع المندوبيات الدائمة للدول الأعضاء بتاريخ 5/7/2007، كما قامت بتعميم تقرير حول الاجتماع بتاريخ 7/8/2007.
    74. The Office of the High Commissioner is invited to circulate copies of these recommendations to national human rights institutions and to request their support in promoting the principles contained therein. UN 74- إن المفوضية السامية مدعوة لأن توزع نسخا من هذه التوصيات على المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ولأن تطلب دعمها في تعزيز المبادئ الواردة فيه.
    (b) Requests, in that regard, the 1540 Committee to consider recommendations for the Committee and the group of experts on expertise requirements, broad geographic representation, working methods, modalities, and structure, including consideration of the feasibility of a coordination and leadership position of the group of experts, and to present these recommendations to the Security Council no later than August 31, 2011; UN (ب) يطلب في هذا الصدد إلى لجنة القرار 1540 أن تنظر في توصيات خاصة باللجنة وفريق الخبراء بشأن الخبرة المطلوبة والتمثيل الجغرافي الموسع وأساليب العمل والطرائق والهيكل، بما في ذلك النظر في جدوى إفراد منصب تنسيق وقيادة لفريق الخبراء، وأن تقدم تلك التوصيات إلى مجلس الأمن في 31 آب/أغسطس 2011 على أبعد تقدير؛
    (b) Requests, in that regard, the 1540 Committee to consider recommendations for the Committee and the group of experts on expertise requirements, broad geographic representation, working methods, modalities, and structure, including consideration of the feasibility of a coordination and leadership position of the group of experts, and to present these recommendations to the Security Council no later than 31 August 2011; UN (ب) يطلب في هذا الصدد إلى لجنة القرار 1540 أن تنظر في توصيات خاصة باللجنة وفريق الخبراء بشأن الخبرة المطلوبة والتمثيل الجغرافي الموسع وأساليب العمل والطرائق والهيكل، بما في ذلك النظر في جدوى إفراد منصب تنسيق وقيادة لفريق الخبراء، وأن تقدم تلك التوصيات إلى مجلس الأمن في 31 آب/أغسطس 2011 على أبعد تقدير؛
    The UNCTAD secretariat brought these recommendations to the attention of all States members of the United Nations (TDO 870/ICT of 23 March 1999). UN واسترعت أمانة الأونكتاد انتباه جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى هذه التوصيات (TDO 870/ICT المؤرخة 23 آذار/مارس 1999).
    (e) That the treaty bodies give adequate attention to the situation of minorities and their cultural rights, including the Roma (recommendation 10); in this regard the Working Group requests the High Commissioner to draw these recommendations to the attention of the relevant treaty bodies. UN (ﻫ) أن تولي هيئات المعاهدات عناية خاصة لوضع الأقليات وحقوقها الثقافية، بما في ذلك الغجر (الروما) (التوصية 10)؛ وفي هذا الصدد، يطلب الفريق العامل إلى المفوضية السامية لفت نظر هيئات المعاهدات ذات الصلة إلى هذه التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more