To date, these resolutions and outcomes remain, however, to be implemented. | UN | غير أنه، لم يتم تنفيذ هذه القرارات والنتائج حتى الآن. |
these resolutions were also accepted by the United Nations General Assembly. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة للأمم المتحدة أيضا على هذه القرارات. |
It is intolerable that these resolutions remain unimplemented when issues related to the very existence of mankind on the planet are involved. | UN | ولا يمكن السكوت على أن تظل هذه القرارات حبرا على ورق عندما تعالج قضايا تتعلق ببقاء البشر على هذا الكوكب. |
Similarly, no other restricted activities detailed in these resolutions have taken place. | UN | وبالمثل لم تُنفَّذ أية أنشطة محظورة أخرى مبينة في هذين القرارين. |
However, if these resolutions are to be effective, efforts have to be stepped up to ensure full compliance. | UN | ومع ذلك، فإذا أريد لهذين القرارين أن يكونا فعالين، ينبغي مضاعفة الجهود لضمان الامتثال الكامل لهما. |
these resolutions are co-sponsored by countries from all regions and adopted by consensus. | UN | وتشارك في تقديم هذه القرارات بلدان تنتمي إلى كل المناطق، وتُعتمد تلك القرارات بتوافق الآراء. |
The continued disregard of these resolutions represents a blot on the credibility and efficacy of the United Nations. | UN | والتجاهل المتواصل لهذه القرارات يُشكِّل وصمة على مصداقية الأمم المتحدة وكفاءتها. |
Rather, these resolutions should contribute to setting the parties on a path towards a negotiated settlement to the conflict. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تسهم هذه القرارات في وضع الأطراف على الطريق نحو تسوية تفاوضية للصراع. |
Australia considers that these resolutions make little contribution to the cause of peace in the Middle East. | UN | وترى أستراليا أن هذه القرارات لا تقدم إسهاما يذكر في قضية السلام في الشرق الأوسط. |
these resolutions gained the broad support of Member States. | UN | وحظيت هذه القرارات بتأييد واسع من الدول الأعضاء. |
We call on Israel to respect the spirit of these resolutions and abide by the prescripts of all other international legal instruments. | UN | وندعو إسرائيل إلى احترام روح هذه القرارات والالتزام بأحكام جميع الصكوك القانونية الدولية الأخرى. |
Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions as will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. | UN | وتعلق إسرائيل أهمية على تعزيز حدوث تغييرات في هذه القرارات بما يكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تهتدي بها الأمم المتحدة في سياستها بشأن اللاجئين. |
these resolutions have provided the KP with international legitimacy and credibility. | UN | وقد زودت هذه القرارات عملية كيمبرلي بالشرعية الدولية والمصداقية. |
For all those reasons and others, Israel voted against these resolutions. | UN | ولكل تلك الأسباب وغيرها، صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات. |
these resolutions helped pave the way for the UN military observer mission in Abkhazia, Georgia. | UN | وقد أسهمت هذه القرارات في تمهيد الطريق أمام بعثة المراقبين العسكريين للأمم المتحدة في أبخازيا، جورجيا. |
Currently, no problem has been encountered in the implementation of these resolutions. | UN | ولا تتبدى في الوقت الراهن أية مشكلة في تطبيق هذين القرارين. |
Indeed, for many years now, neither of these resolutions has enjoyed the strong support of the international community. | UN | وفي الواقع، للعديد من الأعوام الآن، لم يحظ أي من هذين القرارين بالتأييد القوي للمجتمع الدولي. |
OSCE has taken on the task of verifying that all parties are complying with these resolutions. | UN | واضطلعت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمهمة التحقق من أن جميع اﻷطراف تمتثل لهذين القرارين. |
The guiding principle of these resolutions is straightforward: The General Assembly's authority and role should be enhanced and its working methods should be improved. | UN | والمبدأ التوجيهي لهذين القرارين واضح ومباشر: ينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها كما ينبغي تحسين أساليب عملها. |
these resolutions raised political attention and helped to crate the sense of urgency that is badly needed to improve access to water and sanitation in the world. | UN | وأثارت تلك القرارات الاهتمام السياسي وساعدت على إيجاد الشعور بالإلحاح الذي تمس الحاجة إليه لتحسين إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في العالم. |
Turkey has failed to comply with these resolutions and continues to occupy militarily the northern part of the island. | UN | إلا أن تركيا لم تمتثل لهذه القرارات بل واصلت احتلالها العسكري للجزء الشمالي من الجزيرة. |
these resolutions are available on the UNGEGN website. | UN | وهذه القرارات متوفرة على موقع فريق الخبراء في الإنترنت. |
Pursuant to these resolutions, the Commission adopted resolution 8 (XXIII) of 16 March 1967, in which it decided to give annual consideration to an item on the question of violations of human rights and fundamental freedoms. | UN | وعملا بهذين القرارين اعتمدت اللجنة القرار ٨ )د ـ ٣٢( المؤرخ ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١ الذي قررت فيه القيام سنويا بالنظر في بند بشأن مسألة انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
these resolutions allowed us for the first time to guarantee free access of humanitarian workers to the affected regions. | UN | لقد أتاح لنا هذان القراران لأول مرة أن نكفل حرية وصول عمال الإغاثة الإنسانية إلى المناطق المتضررة. |
Accordingly, we wish to re-emphasize that Israel and any body -- governmental or non-governmental -- must fully adhere to and comply with these resolutions. | UN | لذا نود التأكيد مجددا على ضرورة التزام إسرائيل وأية هيئة، سواء حكومية أو غير حكومية، بشكل كامل بهذه القرارات. |
these resolutions and agreements are the building blocks of a Palestinian State and must be implemented. | UN | فهذه القرارات والاتفاقات إنما هي اللبنات الأساسية لقيام دولة فلسطينية، ولا بد من تنفيذها. |
It is therefore a matter of concern that since the adoption of all these resolutions this Assembly has not witnessed any movement towards compliance with its decisions. | UN | لذا نشعر بالقلق من أن هذه الجمعية لم تر، بعد اتخاذ كل هذه القرارات، أي تحرك نحو الامتثال لتلك القرارات. |
This response should not in any way be construed as an acceptance of the legitimacy of these resolutions. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا الرد، بأي صورة من الصور، بأنه قبول لمشروعية القرارين المذكورين. |
these resolutions are helping to facilitate and strengthen ECO’s relations with the major agencies of the United Nations system. | UN | وهذان القراران يساعدان في تيسير وتعزيز علاقات المنظمة بالوكالات الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
In view of the page limit imposed on all reports, however, the Working Group decided not to reproduce the content of these resolutions as it has done in the past. | UN | وقد قرر الفريق العامل، بالنظر إلى القيود المفروضة على عدد صفحات التقارير، عدم إدراج نص القرارات المشار إليها في تقريره كما فعل في الماضي. |