"these should be" - Translation from English to Arabic

    • فإنه ينبغي
        
    • وينبغي أن تكون هذه
        
    • وينبغي أن يكون ذلك
        
    • وينبغي أن يتحقق
        
    • هذه البيانات ينبغي أن
        
    • الدولة والقطاع الخاص يجب أن
        
    • وينبغي تقديم هذه
        
    • وينبغي عرض هذه
        
    • وينبغي لهذه
        
    • هذه يجب أن
        
    • ينبغي أن تكون هذه
        
    • وهذه ينبغي
        
    (v) Whether proper books of accounts have been kept where in the presentation of statements there are deviations of a material nature from the generally accepted accounting principles applied on a consistent basis, these should be disclosed; UN ' 5` ما إذا كان قد جرى إمساك دفاتر الحسابات المناسبة وعند عرض البيانات وتكون فيها انحرافات ذات طبيعة مادية عن المبادئ المحاسبية المقبولة بصفة عامة والمطبقة على أساس متسق، فإنه ينبغي الكشف عنها؛
    As administrative overheads can reduce the resources available for technical cooperation, these should be reduced. UN ونظرا إلى أن التكاليف العامة اﻹدارية يمكن أن تقلل من حجم الموارد المتاحة للتعاون التقني، فإنه ينبغي تخفيضها.
    these should be central to any new development framework in 2015. UN وينبغي أن تكون هذه المسائل في صميم أي إطار إنمائي جديد يُصاغ في عام 2015.
    these should be accompanied by concrete measures for international technical cooperation and information exchange. UN وينبغي أن يكون ذلك مصحوبا بتدابير محددة للتعاون التقني وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.
    (g) Adequate resources should be provided for the specific work of national preventive mechanisms, in accordance with article 18, 3 of the Optional Protocol; these should be ringfenced, in terms of both budget and human resources; UN (ز) ينبغي توفير موارد كافية للعمل المحدد للآليات الوقائية الوطنية وفقاً للمادة 18-3 من البروتوكول الاختياري؛ وينبغي أن يتحقق ذلك حصرياً في موارد الميزانية والموارد البشرية على السواء؛
    As administrative overheads can reduce the resources available for technical cooperation, these should be reduced. UN ونظرا إلى أن التكاليف العامة اﻹدارية يمكن أن تقلل من حجم الموارد المتاحة للتعاون التقني، فإنه ينبغي تخفيضها.
    (v) Whether proper books of accounts have been kept; where in the presentation of statements there are deviations of a material nature from the generally accepted accounting principles applied on a consistent basis, these should be disclosed; UN ' 5` ما إذا كانت تمسك دفاتر حسابات على النحو الصحيح؛ وإذا ظهرت في عرض البيانات انحرافات جوهرية عن المبادئ المحاسبية المقبولة عموما والمطبقة بصورة ثابتة، فإنه ينبغي الكشف عنها؛
    (v) Whether proper books of accounts have been kept; where in the presentation of statements there are deviations of a material nature from the generally accepted accounting principles applied on a consistent basis, these should be disclosed; UN `5 ' ما إذا كانت تمسك دفاتر حسابات مناسبة؛ وإذا ظهرت في عرض البيانات انحرافات جوهرية عن المبادئ المحاسبية المقبولة عموما والمطبقة بصورة ثابتة، فإنه ينبغي الكشف عنها؛
    Whether one articulates rights or upholds responsibilities, these should be guided by a larger spiritual and moral world view which endows human endeavour with meaning and purpose, and with coherence and unity. UN وسواء أكان المرء يعبر عن الحقوق أو يرفع لواء المسؤوليات فإنه ينبغي أن تسترشد بنظرة عالمية روحانية وأخلاقية أوسع تُضفي على المسعى اﻹنساني معنى وهدفا كما تُضفي عليه التماسك والوحدة.
    (v) Whether proper books of accounts have been kept - where in the presentation of statements there are deviations of a material nature from the generally accepted accounting principles applied on a consistent basis, these should be disclosed; UN ' ٥` ما إذا كانت تمسك دفاتر حسابات منتظمة - وإذا ظهرت في عرض البيانات انحرافات جوهرية عن المبادئ المحاسبية المقبولة عموما والمطبقة بصورة ثابتة، فإنه ينبغي الكشف عنها؛
    these should be the responsibility of a revitalized Economic and Social Council. UN وينبغي أن تكون هذه مسؤولية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إعادة الحيوية إليه.
    these should be available on a non-discriminatory and automatic basis. UN وينبغي أن تكون هذه التعديلات متاحة على أساس غير تمييزي وتلقائي.
    48. Appropriate mechanisms for coordinating participation must be developed; these should be participatory themselves. UN 48- ويجب إنشاء آليات مناسبة لتنسيق عملية المشاركة؛ وينبغي أن تكون هذه الآليات تشاركية هي نفسها.
    these should be accompanied by concrete measures for international technical cooperation and information exchange. UN وينبغي أن يكون ذلك مصحوبا بتدابير محددة للتعاون التقني وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.
    (g) Adequate resources should be provided for the specific work of national preventive mechanisms, in accordance with article 18, 3 of the Optional Protocol; these should be ringfenced, in terms of both budget and human resources; UN (ز) ينبغي توفير موارد كافية للعمل المحدد للآليات الوقائية الوطنية وفقاً للمادة 18-3 من البروتوكول الاختياري؛ وينبغي أن يتحقق ذلك حصرياً في موارد الميزانية والموارد البشرية على السواء؛
    Following review, however, these were all deemed to have serious technical drawbacks, given problems with the reliability and comparability of data, since these should be available for all Member States. UN بيد أنه بعد الاستعراض رئي أن لها جميعا عيوبا تقنية خطيرة، نظرا للمشاكل المتعلقة بإمكانية التعويل عليها وقابلية البيانات للمقارنة، لأن هذه البيانات ينبغي أن تتوافر بالنسبة إلى جميع الدول الأعضاء.
    7. We believe that an appropriate balance needs to be struck between the role of the state and the private sector in each country context, and that the relative positions of these should be determined locally rather than through external prescriptions and conditionalities, UN 7- نؤمن بأن من الضروري تحقيق توازن مناسب بين دور الدولة ودور القطاع الخاص في سياق كل بلد على حدة، وأن موقع كل من الدولة والقطاع الخاص يجب أن يُحدَّد محلياً بالأحرى وليس بناءً على وصفات واشتراطات خارجية،
    these should be filled with the Commissioner of Insurance annually. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى مفوض التأمين سنوياً.
    these should be further elaborated in detailed procedural manuals clearly indicating the responsibility and authority of the two parties at all levels, including detailed decision-making, reporting and information flows. UN وينبغي عرض هذه الاتفاقات بشكل أوفى في أدلة إجرائية مفصلة تبين بوضوح مسؤولية وسلطة الطرفين على جميع الأصعدة، بما في ذلك تفاصيل عملية اتخاذ القرارات والإبلاغ وتدفق المعلومات.
    these should be proportional to the greenhouse gas emissions accumulated since the onset of the Industrial Revolution and not since last year. UN وينبغي لهذه الالتزامات أن تكون متناسبة مع انبعاثات غاز الدفيئة المتراكمة منذ الثورة الصناعية وليس منذ السنة الماضية.
    Policy reforms such as these should be at the heart of United Nations development activities. UN وإصلاحات السياسة العامة هذه يجب أن تكون في صميم أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    these should be in a museum or a trophy case. Open Subtitles ينبغي أن تكون هذه في متحف أو حالة الكأس.
    these should be highlighted whenever possible. UN وهذه ينبغي تسليط الضوء عليها كلما أمكن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more