"these staff members" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء الموظفين
        
    • هؤلاء الموظفون
        
    • أولئك الموظفين
        
    • أولئك الموظفون
        
    The Claimant seeks compensation for the costs, including of food and accommodation, incurred in seconding these staff members. UN وهو يطلب تعويضه عما تكبده في انتداب هؤلاء الموظفين من تكاليف، بما فيها تكاليف الطعام والإيواء.
    UNHCR effected payments to the families of two of these staff members during 2001, and the disbursements amounted to $838,391. UN وقد صرفت المفوضية المدفوعات المخصصة لأسرتي اثنين من هؤلاء الموظفين خلال عام 2001، وقدرها 391 838 دولاراً.
    Two of these staff members were also certified fraud examiners. UN وكان اثنان أيضا من هؤلاء الموظفين من مفتشي الغش المعتمدين.
    these staff members severely compromised the integrity of the procurement process and committed corrupt acts throughout the process. UN وأساء هؤلاء الموظفون بصورة بالغة إلى نزاهة عملية الشراء وارتكبوا أعمال فساد خلال مختلف مراحل العملية.
    these staff members have claimed and obtained excessive or unwarranted reimbursements for education grant claims after having falsified certificate of attendance forms submitted to the Organization along with their claims. UN فقد طالب هؤلاء الموظفون بتسديد مبالغ زائدة أو غير مبررة عن منح التعليم وحصلوا عليها بعد أن زيفوا استمارات شهادات الحضور وقدموها الى المنظمة الى جانب مطالباتهم.
    these staff members are transported by buses and light vehicles controlled and driven by the central dispatch service. UN ويستقل هؤلاء الموظفون حافلات ومركبات خفيفة تراقبها وتديرها الدائرة المركزية لتنظيم حركة النقل.
    However, the names of these staff members are included in the companion report mentioned below. UN ومع ذلك فإن أسماء هؤلاء الموظفين مدرجة في التقرير الإرشادي المشار إليه أدناه.
    In addition, upon being released from detention, some of these staff members have been warned by the Eritrean authorities not to return to their employment with the Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، حذرت السلطات الإريترية بعض هؤلاء الموظفين عند إطلاق سراحهم من العودة للعمل لدى البعثة.
    Each of these staff members was subsequently contacted and requested to fully meet their filing obligations. UN وتم الاتصال فيما بعد بكل واحد من هؤلاء الموظفين وطُلب إليهم الوفاء تماما بالتزاماتهم المتعلقة بتقديم هذه الإقرارات.
    UNHCR recognizes that none of these staff members could avail themselves of special constraints or medical reasons. UN وتعترف المفوضية بأن أيا من هؤلاء الموظفين لم يستطع أن يسوق أية ظروف خاصة أو أية أسباب طبية في هذا الشأن.
    UNHCR recognizes that none of these staff members could avail themselves of special constraints or medical reasons. UN وتعترف المفوضية بأن أيا من هؤلاء الموظفين لم يستطع أن يسوق أية ظروف خاصة أو أية أسباب طبية في هذا الشأن.
    The use of these staff members was consistent with the rules. UN وكان استخدام هؤلاء الموظفين متمشيا مع القواعد.
    As such, it was of little use to retain the names of these staff members on the roster. UN ولذلك، فإن إبقاء أسماء هؤلاء الموظفين على القائمة يعتبر قليل الفائدة.
    Approximately one third of these staff members were promoted, while others moved laterally, including across departments, duty stations and occupational groups. UN وتمـت ترقيـة ثـُـلـث هؤلاء الموظفين تقريبا بينمـا تنقـَّـل آخرون أفقيا بما في ذلك بيـن الإدارات ومراكز العمل والمجموعات المهنيــة.
    these staff members work with country representatives to assess individual country needs, determine an appropriate plan of action and articulate the reform agenda. UN ويعمل هؤلاء الموظفون مع ممثلي البلدان على تقييم احتياجات البلدان كل على انفراد، وتقرير خطط العمل المناسبة، ووضع جداول أعمال الإصلاح.
    Should these staff members apply for posts in the United Nations Secretariat, they would be considered external candidates. UN وإذا تقدم هؤلاء الموظفون بطلبات للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة فسيعاملون باعتبارهم مرشحين خارجيين.
    these staff members also manage the Universal Human Rights Index and the treaty body database. UN يتولى هؤلاء الموظفون أيضا إدارة المؤشر العالمي لحقوق الإنسان وقاعدة بيانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The specific expertise of these staff members complements the work of the resident auditors and ensures consistency and depth in auditing cross-cutting areas. UN وتكمل الخبرة الدقيقة التي يتمتع بها هؤلاء الموظفون عمل مراجعي الحسابات المقيمين، وتكفل الاتساق والعمق في مراجعة الحسابات المتعلقة بالمجالات الشاملة.
    The specific expertise of these staff members complements the work of the resident auditors and ensures consistency and depth in auditing cross-cutting areas. UN وتكمل الخبرة الدقيقة التي يتمتع بها هؤلاء الموظفون عمل مراجعي الحسابات المقيمين، وتكفل الاتساق والعمق في مراجعة الحسابات المتعلقة بالمجالات الشاملة.
    these staff members will subsequently be responsible for the help desk activities at their duty stations. UN وفيما بعد سيضطلع هؤلاء الموظفون بمسؤولية تقديم العون لﻷنشطة المكتبية في مراكز عملهم.
    This would give departments more than enough time to look for suitable replacements, and avoid further requests for extension of these staff members. UN وهذا من شأنه أن يتيح لﻹدارات وقتا أكثر من كاف للبحث عن موظفين جدد مناسبين يحلوا محل الموظفين المتقاعدين، ومن شأنه أن يؤدي إلى تجنب تقديم طلبات لاحقة من أجل تمديد خدمة أولئك الموظفين.
    these staff members severely compromised the integrity of the procurement process and committed corrupt acts throughout the process. UN وقد أساء أولئك الموظفون إساءة بالغة إلى نزاهة عملية الشراء وارتكبوا أعمال فساد خلال مختلف مراحل العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more