"these supplies" - Translation from English to Arabic

    • هذه اﻹمدادات
        
    • هذه اللوازم
        
    • هذه المعدات
        
    • هذه الأمدادات
        
    Some of these supplies are expected to reach Iraq within the next three weeks. UN ومن المتوقع أن يصل بعض هذه اﻹمدادات إلى العراق في غضون اﻷسابيع الثلاثة القادمة.
    The Subcommittee also welcomed the agreement by the parties not to divert relief supplies and, further, not to use these supplies for military and/or political purposes. UN ورحبت اللجنة الفرعية أيضا باتفاق الطرفين على عدم تحويل اﻹمدادات الغوثية عن مساراتها وكذلك على عدم استخدام هذه اﻹمدادات لﻷغراض العسكرية و/أو السياسية.
    The focus of activity in this sector has been to provide a broad range of medicines and medical and dental equipment, and to support the distribution of these supplies. UN وينصب محور النشاط الجاري في هذا القطاع على توفير مجموعة واسعة من اﻷدوية والمعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان، وتقديم الدعم لعملية توزيع هذه اﻹمدادات.
    these supplies were provided in connection with the establishment of eight weapons storage areas. UN وقد وفرت هذه اللوازم فيما يتصل بإنشاء ثماني مناطق لتخزين اﻷسلحة.
    However, these supplies have never been received and the accounting entry will be reversed. UN غير أن هذه اللوازم لم ترد قط وأن هذا البند سيُشطب محاسبيا.
    Our Latvian friends won't be needing these supplies anymore. Open Subtitles أصدقاؤنا اللاتفيون لن يكونوا في حاجة إلى هذه المعدات بعد الآن
    The focus of activity in this sector has been to provide a broad range of medicines and medical and dental equipment, and to support the distribution of these supplies. UN وينصب محور النشاط في هذا القطاع على توفير مجموعة واسعة من اﻷدوية والمعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان وتقديم الدعم لعملية توزيع هذه اﻹمدادات.
    these supplies are expected to reach Iraq within the next five months, and therefore will not arrive in time for the start of the 1997/1998 school year. UN ومن المتوقع أن تصل هذه اﻹمدادات إلى العراق في غضون اﻷشهر الخمسة القادمة، ومن ثم لن تصل في الموعد المحدد لبدء السنة الدراسية ١٩٩٧/١٩٩٨.
    United Nations observers have confirmed that these supplies are being stored and distributed appropriately and have sought improvements where necessary in the collection of nutrition survey data. UN وأكد مراقبو اﻷمم المتحدة أن هذه اﻹمدادات يجري تخزينها وتوزيعها على النحو الصحيح وطلبوا إجراء تحسينات حيثما يقتضي اﻷمر في جمع بيانات الدراسة الاستقصائية عن التغذية.
    Arrangements for use of these supplies expired on 20 March 1996 and have not been extended. UN وانتهت في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ الترتيبات المتعلقة باستخدام هذه اﻹمدادات ولم يجر تمديدها.
    8. these supplies cannot be ascribed to the process of dividing up the stocks belonging to the Seventh Guards Army of the former USSR, which was stationed in Armenia, because that process was completed by 1992. UN ٨- ولا يمكن اعتبار توريد هذه اﻹمدادات جزءا من عملية تقسيم مخزونات جيش الحرس السابع التابع للاتحاد السوفياتي السابق والذي كان مرابطاً في أرمينيا، ذلك ﻷن تلك العملية قد أُنجزت بحلول نهاية عام ٢٩٩١.
    Available data on the types and quantities of the arms that have been transferred and schedules for the transfers give every reason for concluding that these supplies played a major role in the growth of attacks by Armenian forces and their seizure of Azerbaijani territory. UN وإن البيانات المتاحة فيما يتعلق بأنواع وكميات اﻷسلحة التي تم نقلها ومواعيد تسليمها تنطوي على أسباب وجيهة تبرر الاستنتاج بأن هذه اﻹمدادات قد لعبت دوراً رئيسياً في تزايد اعتداءات القوات اﻷرمينية واستيلائها على أراض أذربيجانية.
    In this sector, out of 78 applications, the Committee has approved 49, worth over $20 million, representing some 56 per cent of the total allocation for the sector; however, no supplies have arrived. Some of these supplies are expected to reach Iraq from next month onwards. UN ومن أصل ٧٨ طلبا قدم في هذا القطاع وافقت اللجنة على ٤٩ طلبا تربو قيمتها على ٢٠ مليون دولار مما يمثل نحو ٥٦ في المائة من المخصص الكلي لهذا القطاع بيد أنه لم تصل أي إمدادات، ويتوقع أن يصل بعض هذه اﻹمدادات إلى العراق ابتداء من الشهر القادم فصاعدا.
    As stated in the financial performance report for the period from 10 December 1994 to 9 June 1995, the payment for these supplies was brought forward to the mandate period beginning on 10 June 1995. UN وكما ورد في تقرير اﻷداء المالي للفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قدم تسديد ثمن هذه اﻹمدادات إلى فترة الولاية البادئة في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    The Government has not only to send a continuous supply of humanitarian provisions to the north and the east in order to ensure the well-being of the people of these areas, but has also to enlist the support of local and international NGOs, the International Committee of the Red Cross and relevant United Nations organizations to protect these supplies from LTTE sabotage. UN فلا تضطر الحكومة إلى إرسال إمدادات مستمرة من المساعدة اﻹنسانية إلى الشمال والشرق بغية ضمان رفاه السكان المقيمين في هاتين المنطقتين فحسب، بل تضطر أيضاً إلى الاستعانة بدعم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة لحماية هذه اﻹمدادات من أعمال التخريب التي يقوم بها نمور التحرير لشعب تاميل إيلام.
    these supplies were provided at no cost to UNOSOM II other than freight charges. UN ووفرت هذه اللوازم لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال دون تكلفة سوى مصاريف الشحن.
    these supplies were provided at no cost to UNOSOM other than freight charges. UN ووفرت هذه اللوازم لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال دون تكلفة سوى مصاريف الشحن.
    In the start-up phase, it will be necessary to stockpile an adequate supply of these supplies, in order to ensure the smooth functioning of the operation. UN وسيكون من الضروري في مرحلة البدء تخزين امدادات كافية من هذه اللوازم من أجل كفالة سلاسة أداء العملية.
    To date, these supplies are still awaiting government approval for distribution in Douma. UN ولا تزال هذه اللوازم حتى تاريخه في انتظار موافقة حكومية لتوزيعها في دوما.
    these supplies were distributed in the following countries: Gambia, Ghana, Kenya, Sierra Leone, Togo, Zambia, United Republic of Tanzania, India, Philippines, Sri Lanka, Thailand, Haiti, Jamaica, Ecuador, El Salvador, Nicaragua. UN وقد وُزعت هذه اللوازم في البلدان التالية: غامبيا وغانا وكينيا وسيراليون وتوغو وزامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والهند والفلبين وسري لانكا وتايلند وهاييتي وجامايكا وإكوادور والسلفادور ونيكاراغوا.
    Moreover, higher costs of energy-intensive supplies such as fertilizer lead to diminishing use of these supplies and lower productivity. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي ارتفاع تكاليف اللوازم التي تعتمد على كثافة الطاقة، كالأسمدة، إلى خفض استخدام هذه اللوازم وانخفاض الإنتاجية.
    The safety officers are coming to take these supplies. Open Subtitles ضباط الأمن قادمون ليأخذوا هذه المعدات
    We can obtain these supplies at the medical station near Ord Cestus. Open Subtitles يمكننا الحصول على هذه الأمدادات من "المحطة الطبية القريبة من"أورد سيستوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more