"these taxes" - Translation from English to Arabic

    • هذه الضرائب
        
    • بهذه الضرائب
        
    • تلك الضرائب
        
    • لهذه الضرائب
        
    Efforts to eliminate these taxes and tariffs as soon as possible were widely urged throughout the consultative process. UN وحث المشاركون طوال العملية الاستشارية وبكثافة على إلغاء هذه الضرائب والرسوم الجمركية في أقرب وقت ممكن.
    Hey, guys. You pumped to get these taxes done or what? Open Subtitles كنت ضخ للحصول على هذه الضرائب القيام به أو ماذا؟
    I mean, these taxes, right? I mean, am I right? Open Subtitles انا اعني,هذه الضرائب صحيح انا اعني هل انا محق؟
    these taxes have generated resources for a health promotion fund to reduce rates of smoking and alcohol abuse. UN وقد ولدت هذه الضرائب موارد لصندوق التوعية الصحية لتخفيض معدلات تعاطي التدخين والكحول.
    Humanitarian organizations reported that refusal to pay these taxes resulted in an uneven response. UN وأفادت منظمات إنسانية بأن رفض دفع هذه الضرائب أدى إلى استجابات متفاوتة.
    these taxes are in addition to the fees paid by cocoa companies to cocoa syndicates at the place of production. UN وتأتي هذه الضرائب بالإضافة إلى الرسوم التي تدفعها شركات الكاكاو لنقابات الكاكاو في مكان الإنتاج.
    The MOD estimates that the amount of taxes included in its claim is less than 10 per cent of the claim amount and asserts that the large majority of these taxes were for VAT. UN وتقدر وزارة الدفاع أن مبلغ الضرائب المشمولة في مطالبتها أقل بنسبة 10 في المائة من المبلغ المطالب به، وتؤكد على أن الأغلبية الساحقة من هذه الضرائب كانت لأغراض ضريبة القيمة المضافة.
    It is recognized that these taxes force Palestinian producers to pay high prices for their inputs. UN ومن المسلم به أن هذه الضرائب تجبر المنتجين الفلسطينيين على دفع أسعار أعلى لمدخلاتهم.
    these taxes would be collected unilaterally. UN وهذا يعني أن هذه الضرائب ستجمع من طرف واحد.
    Ease of collection is a clear incentive for least developed countries to rely heavily on these taxes. UN وسهولة الجمع هي حافز واضح لاتكال أقل البلدان نمواً بشدة على هذه الضرائب.
    these taxes prevent insider dealings and other specified activities, and mandate a minimum level of charitable distributions. UN ومن شأن هذه الضرائب أن تمنع التعاملات السرية وأنشطة معينة أخرى، كما أنها تفرض حدا أدنى من توزيع الأموال لأغراض خيرية.
    At the close of the reporting period, these taxes amounted to some $233,245. UN وعند نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، بلغت هذه الضرائب 245 233 دولارا.
    The creation of international taxes as an element in the development financing system. these taxes should be nationally applied and internationally coordinated mechanisms. UN :: فرض ضرائب دولية كعنصر من عناصر نظام تمويل التنمية - وينبغي أن تكون هذه الضرائب آليات تُطبق وطنيا وتُنسق عالميا.
    At the close of the reporting period, UNRWA had been forced to pay $329,888 of these taxes. UN وفي نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير اضطرت الأونروا لدفع هذه الضرائب التي بلغت 388 329 دولارا.
    these taxes are an important revenue creator for tax administrations and are increasingly important in developing countries. UN وتشكل هذه الضرائب مصدر إيراد مهم للإدارات الضريبية وتتزايد أهميتها في البلدان النامية.
    Now, a lot of these taxes can be avoided with a little bit of careful estate planning. Open Subtitles و العديد من هذه الضرائب يمكن تجنبها مع بعض الحرص في تخطيط الوصية
    All these taxes, and they still can't deliver the mail on time. Open Subtitles يأخذون كل هذه الضرائب وما زالوا . لا يسلمون البريد في الوقت المحدد
    We see these taxes covering, in principle, all types of financial transactions, whether in derivatives, shares, bonds, currencies, or other financial instruments. UN ونرى أن هذه الضرائب تشمل، مبدئياً، جميع أنواع المعاملات المالية، سواء أكانت مشتقات، أم أسهماً، أو سندات، أو عملات، أو أدوات مالية أخرى.
    What pretty Danite girl will wear these taxes? Open Subtitles من هى الفتاه الجميله التى ستتحلى بهذه الضرائب
    India’s complex system of national and state sales taxes distorts domestic trade. Replacing these taxes with a national value-added tax and using revenue-sharing to the states has been long debated and should now be enacted. News-Commentary الاصلاحات الضريبيه :ان نظام الهند المعقد من ضرائب المبيعات على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات يشوه التجارة المحليه . ان استبدال تلك الضرائب بضريبة قيمة مضافه وطنية وتقاسم العائدات بين الولايات كانت موضع مناقشات عامة لفترة طويله بحيث يجب تطبيقها الان.
    these taxes could help boost domestic production because they can finance the urban infrastructure on which many countries' manufactured export sectors rely. UN ومن الممكن لهذه الضرائب أن تساعد في زيادة الإنتاج المحلي لأنه يمكن لها أن تموِّل الهيكل الأساسي الحضري الذي تعتمد عليه قطاعات التصدير في مجال الصناعات التحويلية في بلدان عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more