"these teams" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأفرقة
        
    • هذه الفرق
        
    • تلك الأفرقة
        
    • وهذه الأفرقة
        
    • وهذه الفرق
        
    • لهذه اﻷفرقة
        
    • وتقدم هذه اﻷفرقة
        
    • هذه اﻷفرقة في
        
    The effectiveness of these teams should be improved by deploying their resources flexibly during periods of lower tempo and strengthening their links with specialist units UN ينبغي تحسين فعالية هذه الأفرقة عن طريق نشر مواردها على نحو مرن أثناء الفترات الأهدأ وتعزيز صلاتها بالوحدات المتخصصة
    The United Nations mediation standby teams can also play an important role, but these teams must be strengthened. UN ويمكن لأفرقة الوساطة الاحتياطية التابعة للأمم المتحدة أن تقوم أيضا بدور هام، لكن ينبغي تعزيز هذه الأفرقة.
    Among the purposes of these teams are the prevention of domestic violence, support of the victims and follow-up after violence. UN ومن أهداف هذه الأفرقة منع العنف المنزلي، ومساندة الضحايا والمتابعة بعد العنف.
    these teams will initially be based at the sector headquarter sites. UN وسوف تتمركز هذه الفرق في البداية في مواقع قيادات القطاعات.
    The roles and scale of these teams will also be reviewed to identify possible synergies and efficiencies. II. Resource requirements UN وسيجري أيضا استعراض أدوار تلك الأفرقة ونطاق عملها من أجل تحديد أوجه التلاحم والكفاءة الممكنة.
    these teams have been formed by the officials of the Department of Labour and the Department of Inspection for Factories and Establishments. UN وقد تشكلت هذه الأفرقة من موظفي إدارة الأيدي العاملة وإدارة التفتيش على المصانع والمنشآت.
    these teams include a social worker, a clinical criminologist, and a police officer. UN وتضم هذه الأفرقة أخصائياً اجتماعياً وخبيراً جنائياً طبياً وضابط شرطة.
    these teams are intended to ensure that the newly established municipalities are ready to be run by their elected municipal representatives upon completion of the electoral process. UN ومهمة هذه الأفرقة هي كفالة استعداد البلديات المنشأة للعمل مع الممثلين البلديين المنتخبين إثر انتهاء العملية الانتخابية.
    I will seek appropriate funding in each of the mission budgets to dispatch these teams. UN وسأسعى إلى الحصول على القدر المناسب من التمويل في كل ميزانية من ميزانيات البعثات حتى يمكن إيفاد هذه الأفرقة.
    these teams covered most of the provinces of the country with the exception of the north—east. UN وقامت هذه الأفرقة بتغطية معظم أقاليم البلد باستثناء الإقليم الشمالي الشرقي.
    In addition, guidance for defining the composition of these teams and required qualifications of the experts to be included in guidelines under Article 8 may be elaborated after COP 6. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف صوغ التوجيهات لتحديد تكوين هذه الأفرقة ومؤهلات الخبراء المطلوبة التي يتعين إدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8.
    these teams will provide the head of mission with strategic guidance and an overview of the state of discipline in the mission, which was hitherto unavailable. UN وستزود هذه الأفرقة رئيس البعثة بتوجيه استراتيجي وعرض عام لحالة الانضباط في البعثة، وهو ما كان غير متوفر حتى الآن.
    these teams will ensure that a systematic and consistent approach is taken to conduct and discipline issues in peacekeeping operations. UN وستكفل هذه الأفرقة الأخذ بنهج نظامي ومتسق فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام.
    The secretariat selects experts for these teams from nominations by Parties to the roster of experts. UN وتختار الأمانة الخبراء الأعضاء في هذه الأفرقة من بين مرشحي الأطراف الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الخبراء.
    these teams are then trained about the relevant aspects of the MDG program and networking. UN ثم تُدرب هذه الأفرقة على الجوانب ذات الصلة ببرنامج الأهداف الإنمائية للألفية وبالربط الشبكي.
    The secretariat selects experts for these teams from nominations by Parties to the roster of experts. UN وتختار الأمانة الخبراء الأعضاء في هذه الأفرقة من بين مرشحي الأطراف الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الخبراء.
    If you don't mind my saying, these teams are exhausted from battle. Open Subtitles اذا كنت لا تمانع قولي هذه الفرق متعبة جدا من المعارك
    I know these teams better than they know themselves. Open Subtitles أنا أعرف هذه الفرق أكثر مما يعرفوا أنفسهم
    What you're saying is, one of these teams could be heading straight into an ambush without backup. Open Subtitles معنى كلامك أنه من المحتمل أن يكون أحد هذه الفرق مُتجهاً نحو كمين بدون دعم.
    Absence of these teams is one of the factors that has had a direct impact on limitations for assessment and full treatment of victims of violence in family. UN ويُعد عدم وجود مثل تلك الأفرقة أحد العوامل التي لها أثر مباشر على قصور التقييم والمعالجة الكاملة لضحايا العنف المنزلي.
    these teams ensure that the principles of democracy are adhered to in those countries that are emerging from conflict. UN وهذه الأفرقة تكفل الالتزام بمبادئ الديمقراطية في البلدان الخارجة من صراعات.
    these teams survey and mark minefields and undertake demining in priority return areas. UN وهذه الفرق تقوم بمسح حقول الألغام ووضع علامات عليها كما تضطلع بعمليات إزالة الألغام في مناطق العودة ذات الأولوية.
    19. The Committee understands that the resources for investigation are often redeployed in support of trial and trial preparation activities in the Prosecution Division and that the actual size of these teams varies according to the priorities and requirements of the prosecution. UN ١٩ - وتدرك اللجنة أن الموارد المرصودة للتحقيق يعاد توزيعها في معظم اﻷحيان لدعم أنشطة المحاكمات وإعداد المحاكمات في شعبة الادعاء، وأن الحجم الفعلي لهذه اﻷفرقة يتغير حسب أولويات الادعاء واحتياجاته.
    these teams provide mine- clearance support to humanitarian relief projects conducted by both United Nations agencies and international non-governmental organizations. UN وتقدم هذه اﻷفرقة الدعم في مجال إزالة اﻷلغام لمشاريع الغوث اﻹنساني التي تديرها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية على السواء.
    Though at this stage it is not possible to identify the exact number of personnel that would be required to staff these teams, the preliminary projection is that a total of approximately 300 experts may be needed. UN وبالرغم من أنه لا يتيسر تحديد العدد الفعلي المطلوب من اﻷفراد الذين سيشكلون هذه اﻷفرقة في هذه المرحلة فإن التوقع اﻷولي هو أنه قد تكون هناك حاجة إلى ٠٠٣ خبير تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more