"these testimonies" - Translation from English to Arabic

    • هذه الشهادات
        
    • هذه الإفادات
        
    • تلك الشهادات
        
    In this regard, the Committee noted that the author has not clarified how and why these testimonies would be or would have been of relevance to the case. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يوضح كيف أن هذه الشهادات يمكن، أو كان يمكن، أن تكون ذات صلة بالقضية.
    In this regard, the Committee noted that the author has not clarified how and why these testimonies would be or would have been of relevance to the case. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يوضح كيف أن هذه الشهادات يمكن، أو كان يمكن، أن تكون ذات صلة بالقضية.
    these testimonies have been consistent and credible in describing the involvement of the Government of Rwanda. UN وكانت هذه الشهادات متسقة وموثوقا بها في وصف تورط حكومة رواندا.
    these testimonies were shared by international delegates as well as others speaking on behalf of those living in extreme poverty within the United States. UN وقد تشاطر هذه الشهادات مندوبون دوليون وآخرون تحدثوا باسم مَن يعيشون في فقر مدقع في الولايات المتحدة.
    He contends that these testimonies were on record in the criminal case file, and although " the court was obliged to summon the witnesses and to interrogate them and evaluate their depositions " , it failed to do so. UN ويضيف أن هذه الإفادات كانت موجودة في ملف القضية الجنائية، وأنه على الرغم من أن " المحكمة مُلزَمة باستدعاء الشهود واستجوابهم وتقييم إفاداتهم " ، إلا أنها لم تفعل ذلك.
    Unfortunately, these testimonies were not reflected in the report. UN ومن المؤسف أن هذه الشهادات لم تنعكس في سطور التقرير.
    these testimonies were corroborated by information received from independent sources and are the basis for the descriptions contained in the present report. UN وتأيدت هذه الشهادات بمعلومات وردت من مصادر مستقلة واستندت اليها اﻷوصاف التي يضمها هذا التقرير.
    I started to wonder how the critics would react to these testimonies. Open Subtitles بدأت أتسائل كيف يمكن للمنتقدين أن يتفاعلوا مع هذه الشهادات.
    The fact that the court listed these testimonies in establishing her son's guilt shows, according to the author, that the trial was biased and held in an accusatory manner. UN وإن إشارة المحكمة إلى هذه الشهادات إثباتاً لإدانة ابنها أمر يبين وفقاً لصاحبة البلاغات انحياز إجراءات المحاكمة واتسامها بطابع اتهامي.
    The fact that the court listed these testimonies in establishing her son's guilt shows, according to the author, that the trial was biased and held in an accusatory manner. UN وإن إشارة المحكمة إلى هذه الشهادات إثباتاً لإدانة ابنها أمر يبين وفقاً لصاحبة البلاغات انحياز إجراءات المحاكمة واتسامها بطابع اتهامي.
    these testimonies, corroborated by information received from a large variety of reliable, independent sources, are the basis for the descriptions, conclusions and recommendations contained in the present report. UN وتأيدت هذه الشهادات بمعلومات مستقاة من طائفة عريضة من المصادر المستقلة الموثوق بها، وهي تشكل أساسا لﻷوصاف والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    these testimonies are the voices of the surviving women victims who now demand the restoration of their dignity and the acknowledgement of the atrocious acts committed on their persons 50 years ago. UN وما هذه الشهادات إلا أصوات الضحايا اللواتي ما زلن على قيد الحياة واللواتي يطالبن باستعادة كرامتهن والاقرار باﻷفعال الشنيعة التي ارتكبت ضدهن قبل ٠٥ سنة.
    these testimonies, corroborated by information received from a large variety of reliable, independent sources, are the basis for the descriptions, conclusions and recommendations contained in the present report. UN وتأيدت هذه الشهادات بمعلومات مستقاة من طائفة عريضة من المصادر المستقلة الموثوق بها، وهي تشكل أساسا لﻷوصاف والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Other information to emerge from these testimonies indicates that Bosnian Serb civilians joined the groups and gave misleading directions, leading the Bosnian Muslims into traps. UN ٥٣- وجاءت معلومات أخرى في هذه الشهادات تشير إلى أن مدنيين من صرب البوسنة قد انضموا إلى مجموعات مسلمي البوسنة الفارين وأعطوهم معلومات مضللة عن الاتجاهات مما أدى إلى وقوعهم في فخ الصرب.
    In the light of these testimonies could Mr Krombach have given Kalinka a sleeping pill the night she died? Open Subtitles ‫في ضوء هذه الشهادات ‫أيمكن للسيد (كرومباك) أن أعطى ‫(كالينكا) حبوب منومة ليلة وفاتها؟
    129. these testimonies adequately demonstrate that the statements cited have no basis in fact and are indeed inventions, for today the majority of officers in our army are former members of FAZ whom we have re-trained. IV.3. UN ٩٢١ - إن هذه الشهادات تدل بما فيه الكفاية على أن الوقائع التي ذكرت لا تستند إلى أساس وأن اﻷمر يتعلق بافتعال للوقائع، ﻷن غالبية الضباط في جيشنا، اليوم، هم عسكريون قدماء عملوا في صفوف القوات المسلحة الزائيرية سابقا وقمنا بإعادة تدريبهم.
    these testimonies have been fully examined and investigated by the Military Police and Military Advocate's Office, and have been found, to my joy, to be completely unfounded and lacking in any evidential basis. " UN لقد فحص كل من الشرطة العسكرية ومكتب المدعي العسكري العام هذه الشهادات بالكامل وحققا فيها، وأسعدني أنهما خلصا إلى أنه لا أساس لها على الإطلاق، وأنها تفتقر إلى الأدلة " ().
    60. these testimonies point to the involvement of Bangui-based anti-balaka elements in what appears, at first glance, to be a local conflict, and might indicate that a national-level strategy against former Séléka forces is being implemented. UN 60 - وتشير هذه الشهادات إلى ضلوع عناصر من حركة المتصدين لحملة السواطير أنتي بالاكا (أنتي بالاكا)، انطلاقا من بانغي، في ما يبدو للوهلة الأولى نـزاعا محليا، وربما يشير إلى أنه يجري تنفيذ استراتيجية على الصعيد الوطني ضد قوات تحالف سيليكا السابق.
    these testimonies suggest in particular that the instructions given to the soldiers conveyed two " policies " . UN ويتضح بوجه خاص من هذه الإفادات أن التعليمات التي صدرت إلى الجنود الإسرائيليين تنقل " سياستين " .
    The Mission thus finds that while these testimonies do not confirm the details of the specific cases it investigated, they strongly support the general allegation that the Israeli armed forces engaged in the practice of compelling Palestinian civilians to accompany them on house searches. UN 1094- وتستنتج البعثة من ذلك أنه في حين لا تؤكد هذه الإفادات تفاصيل الحالات المحددة التي حققت فيها، فإنها تدعم بقوة الإدعاء بأن القوات المسلحة الإسرائيلية تلجأ عموما إلى الممارسة المتمثلة في إرغام مدنيين فلسطينيين على اصطحابها في عمليات تفتيش البيوت.
    these testimonies are shared with others the same day. UN وتـُـعلـن تلك الشهادات للآخريـن في اليوم نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more