"these three cases" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحالات الثلاث
        
    • هذه القضايا الثلاث
        
    these three cases therefore remain outstanding before the Working Group. UN لذلك، تبقى هذه الحالات الثلاث معلقة أمام الفريق العامل.
    these three cases therefore remain outstanding before the Working Group. UN وعليه، تظل هذه الحالات الثلاث بين يدي الفريق العامل.
    However, investigations were continuing into these three cases. UN ومع ذلك، يتواصل التحقيق في هذه الحالات الثلاث.
    these three cases are analysed in chronological order. UN ويجري تحليل هذه القضايا الثلاث بترتيب زمني.
    In these three cases, the delayed arrests of the indicted individuals has made it impossible to meet the deadlines requested by the Security Council, despite the Tribunal's best efforts. UN فالتأخر في القبض على الأشخاص الصادرة بحقهم صكوك اتهام في هذه القضايا الثلاث جعل من المستحيل التقيد بالمواعيد التي قررها مجلس الأمن، حتى وإن بذلت المحكمة أقصى جهودها.
    these three cases, although relating to different States parties, all concern allegations made under article 3 of the Convention. UN وبالرغم من أن هذه القضايا الثلاث تتصل بدول أطراف مختلفة، فإنها تتعلق جميعها بادعاءات مقدمة بموجب المادة ٣ من الاتفاقية.
    The Working Group decided to apply the sixmonth rule in these three cases. UN وقد قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالات الثلاث.
    these three cases represented 99 per cent of the Mission's receivables at the time of the audit. UN ومثلت هذه الحالات الثلاث نسبة 99 في المائة من الحسابات المستحقة القبض للبعثة وقت مراجعة الحسابات.
    In three of the six cases there were identifiable soot deposits on the outer surface of the skull surrounding the gunshot wound of entry and indicating that, in each of these three cases the muzzle of the gun had been in contact with the head at the time the shot was fired. UN وفي ثلاث من الحالات الست، أمكن تمييز رواسب سخام على سطح الجمجمة الخارجي المحيط بجرح الدخول الناجم عن الطلقة، مما يبين أنه في كل من هذه الحالات الثلاث تماست فوهة البندقية ورأس الضحية عند إطلاق الرصاص.
    196. The Special Rapporteur thanks the Yemeni Government for its reply and hopes that he will be kept informed of developments in these three cases. UN 196- يعرب المقرر الخاص عن شكره للحكومة اليمنية وعن رغبته في استمرار إحاطته علماً بتطورات هذه الحالات الثلاث.
    For each of these three cases, OAPR is actively following up with the country offices concerned to ensure that staff are held accountable and, where appropriate, action is pursued through the local criminal system. UN ويقوم المكتب في كل حالة من هذه الحالات الثلاث بمتابعة نشطة مع المكتب القطري المعني لكفالة مساءلة الموظفين واتخاذ ما قد يلزم من إجراءات عن طريق النظام الجنائي المحلي.
    72. The car bombs used in these three cases were placed in a Mercedes E300, a Mitsubishi Montero Sport and a Renault Rapid. UN 72 - وقد زرعت العبوات الناسفة المستخدمة في هذه الحالات الثلاث في سيارة مرسيدس E300، وسيارة ميتسوبيشي مونتيرو سبورت، وسيارة رينو رابد.
    Accordingly, the Panel decides that temporary and extraordinary assistance payments such as those made in these three cases should be compensated to the extent that they are adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN وعليه، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن المدفوعات المقدمة ﻷغراض المساعدة المؤقتة والاستثنائية مثل المدفوعات المقدمة في هذه الحالات الثلاث بقدر ما تكون مدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    The Working Group decided to apply the six-month rule (see paragraph 3) to these three cases. UN وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة أشهر (انظر الفقرة 3) على هذه الحالات الثلاث.
    The updates on progress achieved provided by Belarus, Greece and Turkey at the 2 June 2008 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction were welcomed but some States Parties expressed serious concern regarding these three cases of non-compliance and called on these three States Parties to rectify the situation as soon as possible. UN 23- ورحب المشاركون بالمعلومات الحديثة عن التقدم المحرز التي قدمتها بيلاروس وتركيا واليونان في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المعقود في 2 حزيران/يونيه 2008، لكن بعض الدول الأطراف أعربت عن قلق شديد بشأن هذه الحالات الثلاث التي لم تف فيها الدول الأطراف بالتزاماتها، وناشدت تلك الدول الأطراف الثلاث تصحيح الوضع في أقرب وقت ممكن.
    The Tribunal's Appeals Chamber had already thus incorporated the expected appeals in these three cases into its remaining projected caseload. UN وبالتالي، فقد أدمجت دائرة الاستئناف في المحكمة الاستئنافات المتوقعة في هذه القضايا الثلاث ضمن القضايا المتبقية المتوقعة.
    OIA has been advised by the Office of the Executive Director that these three cases have been conveyed to the United Nations Office of the Legal Counsel for review and consideration. UN وقد أبلغ مكتب المدير التنفيذي مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بأنه قد تمت إحالة هذه القضايا الثلاث إلى مكتب المستشار القانوني في الأمم المتحدة لاستعراضها والنظر فيها.
    The granting of the deferral in August 2011 opened a new chapter in the work of the Office of the Prosecutor and the life of the Tribunal; the Office now has exclusive jurisdiction to investigate and prosecute these three cases. UN ومع تنازل السلطات القضائية اللبنانية عن الاختصاص في آب/أغسطس 2011، بدأ فصل جديد في أعمال مكتب المدعي العام وحياة المحكمة؛ فالمكتب يمارس الآن اختصاصا حصريا بالتحقيق والمقاضاة في هذه القضايا الثلاث.
    b The Prosecutor is considering the option of a new request for referral under rule 11 bis of the statute of the Tribunal for these three cases. UN (ب) ينظر المدعي العام في خيار تقديم طلب جديد لإحالة هذه القضايا الثلاث بموجب القاعدة 11 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more