"these transfers" - Translation from English to Arabic

    • هذه التحويلات
        
    • عمليات النقل هذه
        
    • تلك التحويلات
        
    • هذه الإمكانية
        
    • عمليات الترحيل هذه
        
    • عمليات نقل الأسلحة هذه
        
    these transfers will immediately reduce the level of unfunded liabilities and form a core level of assets for investment purposes. UN وستُخفض هذه التحويلات على الفور من مستوى الالتزامات غير الممولة، وستشكل مستوى أساسي من الأرصدة لأغراض الاستثمار.
    these transfers, however, indicated Chase accounts that did not exist; as a result, the system rejected the deposits, thereby requiring manual intervention at Chase in order to effect the transaction. UN بيد أن هذه التحويلات ذكرت أرقام حسابات غير موجودة في تشيس؛ ونتيجة لهذا، رفض نظام المصرف هذه الودائع، مما استدعى تدخلا يدويا في مصرف تشيس لإكمال المعاملة.
    these transfers can be structured in a manner to induce MDG-consistent actions by private sectors. UN ويمكن أن تنظم هذه التحويلات الاجتماعية على نحو يحث القطاع الخاص على اتخاذ تدابير تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    these transfers will continue on an ongoing basis as the work progresses. UN وسوف تستمر عمليات النقل هذه بشكل متواصل مع تقدم وتيرة العمل.
    This exchange of information not only contributes to mutual understanding, transparency and confidence among Member States but is also beneficial to Member States that are in the process of developing legislation on these transfers. UN ولا يسهم تبادل المعلومات هذا في تحقيق التفاهم المتبادل والشفافية والثقة بين الدول الأعضاء فحسب، ولكنه مفيد أيضا للدول الأعضاء التي هي في طور وضع تشريعات بشأن عمليات النقل هذه.
    Consequently, the appraisers developed a database of comparable transactions from these transfers. UN وبالتالي فقد أعد الخبراء المثمنون قاعدة بيانات للمعاملات القابلة للمقارنة من هذه التحويلات.
    these transfers can take the form of conditional grants or block grants. UN ويمكن أن تأخذ هذه التحويلات شكل المنح المشروطة أو الإجمالية.
    these transfers were not blocked because the alias Jehad Almustafa was not known to be associated with Chichakli at that time. UN ولم يتم وقف هذه التحويلات لأن الاسم المستعار، جهاد المصطفى، لم يكن ارتباطه بشيشكلي معروفا آنذاك.
    Many considered that these transfers were unacceptable and should be stopped. UN واعتبرت منظمات عديدة أن هذه التحويلات ليست مقبولة وأنه ينبغي وقفها.
    In 1996, these transfers will reach 24.5 per cent of the national income. UN وفي ١٩٩٦، فإن هذه التحويلات ستصل إلى ٢٤,٥ من الدخل القومي.
    National budget constraints in many African countries, however, have caused the sustainability of cash transfers to be questioned, given that these transfers have been supported mostly by external donors. UN غير أن ما تعانيه الميزانيات الوطنية في العديد من البلدان الأفريقية من مصاعب، تشكك في استدامة التحويلات النقدية، نظرا إلى أن هذه التحويلات يدعمها على الأغلب مانحون خارجيون.
    Although these transfers did not affect the reserves and fund balances at the end of the biennium, the Board is concerned that such transfers distort the results of operations. UN وعلى الرغم من أن هذه التحويلات لم تؤثر على أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية فترة السنتين، فقد أعرب المجلس عن قلقه لأن هذه التحويلات تشوه نتائج العمليات.
    16. Financial transfers abroad also deplete domestic resources, and these transfers occur mainly at three levels. UN 16 - كما تؤدي التحويلات المالية إلى نضوب الموارد المحلية وتتم هذه التحويلات أساسا على ثلاثة مستويات.
    these transfers have continued uninterrupted, despite Security Council resolution 1701, as has also been confirmed by the reports of the Secretary-General. UN وقد تواصلت عمليات النقل هذه دون انقطاع، بالرغم من قرار مجلس الأمن 1701، وأكدتها أيضاً تقارير الأمين العام.
    We, therefore, appeal for these transfers to be carried out expeditiously. UN وإننا، لهذا السبب، نناشد تنفيذ عمليات النقل هذه بسرعة.
    these transfers would not involve any additional costs to the United Nations. UN ولن تترتب على عمليات النقل هذه أي تكاليف إضافية بالنسبة للأمم المتحدة.
    these transfers are effected on an overall net zero basis, reflecting the movement of the posts during the biennium. UN وقد أُجريت عمليات النقل هذه على أساس يكفل في العموم صافي نمو صفر يعكس مناقلة الوظائف أثناء فترة السنتين.
    Cubans are not benefiting from these transfers; UN ولا يستفيد الكوبيون من عمليات النقل هذه.
    As a result of these transfers, the distribution of monetary income did not worsen between 1996 and 1998, as would have been the case if only the distribution of independent incomes had been considered. UN وبفضل تلك التحويلات لم يتفاقم الوضع من حيث توزيع الدخل النقدي في الفترة بين عامي 1996 و1998 كما كان ليكون الحال لو أُخذ في الاعتبار توزيع الدخل المستقل فقط.
    Often, these transfers are carried out on the basis of assurances from receiving States that persons will not be tortured or ill-treated. UN وغالباً ما تتم عمليات الترحيل هذه على أساس ضمانات من الدول المستقبلة بأن الأشخاص المُرحلين لن يتعرضوا للتعذيب أو إساءة المعاملة.
    these transfers were said to be part of a memorandum of understanding on military cooperation concluded in 2007 between the two States. UN وقيل إن عمليات نقل الأسلحة هذه تشكل جزءا من مذكرة تفاهم مبرمة بين الدولتين في عام 2007 بشأن التعاون العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more